ويكيبيديا

    "en el sur del afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جنوب أفغانستان
        
    Los resultados no alcanzaron las previsiones debido a la suspensión de todas las actividades de las Naciones Unidas en el sur del Afganistán. UN ويعود انخفاض الناتج عما كان متوقعا إلى تعليق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في جنوب أفغانستان.
    Los talibanes emergieron en el sur del Afganistán y no reclutaron a adeptos en las zonas fronterizas hasta finales de 1994. UN لقد ظهرت طالبان في جنوب أفغانستان ولم تجند أفرادا من مناطق الحدود إلا بنهاية 1994.
    Los enfrentamientos en el sur del Afganistán han dado origen a desplazamientos y han dificultado la prestación de asistencia. UN وتسبب القتال في جنوب أفغانستان في تشريد السكان، وأضرَّ بتقديم المساعدة والمعونة.
    El Consejo de Seguridad también observa con preocupación las pruebas de los crecientes vínculos entre la insurgencia y el comercio de drogas en el sur del Afganistán. UN كما يلاحظ مجلس الأمن بقلق توافر ما يثبت وجود صلات متنامية بين المتمردين وتجارة المخدرات في جنوب أفغانستان.
    El Consejo de Seguridad también observa con preocupación las pruebas de los crecientes vínculos entre la insurgencia y el comercio de drogas en el sur del Afganistán. UN ويلاحظ مجلس الأمن أيضا بقلق الدليل عن وجود صلات متنامية بين المتمردين وتجارة المخدرات في جنوب أفغانستان.
    Tras la firma del memorando, las Naciones Unidas reanudaron sus operaciones en el sur del Afganistán el 28 de mayo de 1998. UN وإثر توقيع مذكرة التفاهم، استأنفت اﻷمم المتحدة العمليات في جنوب أفغانستان في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    :: En 2002, Socorro Islámico del Pakistán, en colaboración con el ACNUR, ejecutó un proyecto en Baluchistán para ayudar a las personas afectadas por la sequía y el conflicto en el sur del Afganistán. UN في عام 2002، اشترك مكتب المنظمة في باكستان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ مشروع في بالوخستان لمساعدة المتضررين من الجفاف والصراعات في جنوب أفغانستان.
    Rindo homenaje en este Salón a nuestros casi 1.000 soldados que están arriesgando sus vidas todos los días en el sur del Afganistán para ayudar al pueblo afgano a garantizar un futuro estable y libre de terror. UN وأشيد هنا بقرابة 000 1 من جنودنا الذين يعرضون حياتهم للخطر يوميا في جنوب أفغانستان لمساعدة الشعب الأفغاني على ضمان مستقبل مستقر وخال من الإرهاب.
    Entre varios ejemplos de este período cabe citar el decomiso de marihuana en el sur del Afganistán, donde se descubrieron alrededor de 3.500 kilos en una sola operación. Ese decomiso fue el mayor de 2010 y 2011. UN وكان أحد الأمثلة الكثيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية ضبط كبيرة للماريجوانا في جنوب أفغانستان حيث تم اكتشاف حوالي 500 3 كيلوغرام منها في عملية واحدة كانت الأكبر من نوعها خلال عامي 2010 و 2011.
    En esos informes también se incluían actividades realizadas por personas leales a Al-Qaida que no eran afganas en la provincia de Helmand, situada en el sur del Afganistán, y en la provincia de Kunar, al este del país. UN وشملت بلاغات قوات الأمن الأفغانية أيضاً أنشطة أفراد غير أفغان موالين لتنظيم القاعدة في مقاطعة هلمند في جنوب أفغانستان وفي مقاطعة كُنَر في شرق أفغانستان.
    Las fuerzas de ocupación han ordenado a los civiles que abandonaran sus hogares y han trasladado a un gran número a un desierto denominado Dasht -e- Bakwaa, al oeste de la provincia de Kandahar en el sur del Afganistán. UN وأمــرت القــوات المحتلــة المدنيين بإخــلاء بيوتهــم، واقتادت عددا كبيرا إلى صحراء تدعى داشت - إ - باكوا إلى الغرب من إقليم كندهار في جنوب أفغانستان.
    Es de lamentar el contratiempo que supuso la suspensión de las actividades de las Naciones Unidas en el sur del Afganistán en abril y junio de 1998 y en Kabul en julio y agosto del mismo año. UN لكن لﻷسف، كان توقف أعمال اﻷمم المتحدة في جنوب أفغانستان خلال نيسان/أبريل - حزيران/ يونيه ١٩٩٨ وفي كابول خلال تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٨ بمثابة نكسة.
    Habida cuenta de que el cultivo de la adormidera ha aumentado un 70% en el sur del Afganistán a pesar de la destrucción de una parte de los cultivos, la delegación del Pakistán pregunta si se han entablado negociaciones con el Gobierno de ese país, que parece manifestar la voluntad de luchar contra el tráfico de drogas, y consulta al respecto al Director Ejecutivo. UN وإذا كانت زراعة خشخاش اﻷفيون في جنوب أفغانستان قد زادت بنسبة ٧٠ في المائة رغم إتلاف جزء من الزراعة، فإن الوفد الباكستاني يسأل هل جرت مفاوضات مع الحكومة اﻷفغانية تعكس الرغبة في مكافحة الاتجار بالمخدرات، ويلتمس رأي المدير التنفيذي في هذا الصدد.
    Se establecieron diversos equipos provinciales de reconstrucción, que siguieron estando bajo el control de la Coalición en el sur del Afganistán, y se enviaron a zonas donde siguieron realizándose operaciones de combate contra elementos antigubernamentales. UN 71 - وقد أُنشئ عدد من أفرقة إعمار المقاطعات في جنوب أفغانستان. وما زالت هذه الأفرقة تحت سيطرة التحالف وهي كائنة في المناطق التي تتواصل فيها العمليات القتالية ضد العناصر المناوئة للحكومة.
    La conferencia tenía por objeto promover un marcado aumento de la reintegración en el sur del Afganistán reuniendo a los interesados civiles y militares, a nivel provincial y nacional, para sincronizar mejor las actividades en las esferas de la seguridad, de reintegración y la recuperación de las comunidades. UN واستهدف المؤتمر إحداث طفرة في جهود إعادة الإدماج في جنوب أفغانستان من خلال دعوة أصحاب المصلحة المدنيين والعسكريين، على الصعيد الوطني وصعيد الولايات للالتقاء على مزامنة أفضل لجهود استتباب الأمن وإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي.
    El 21 de abril de 2011 el Reino Unido informó al Comité de la incautación de un embarque de cohetes, espoletas y municiones en el sur del Afganistán el 5 de febrero de 2011. UN 31 - أبلغت المملكة المتحدة اللجنة في 21 نيسان/أبريل 2011 عن مصادرة شحنة من الصواريخ والصواعق والذخيرة في جنوب أفغانستان في 5 شباط/ فبراير 2011.
    Las operaciones llevadas a cabo por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en las principales zonas de procesamiento y tráfico de estupefacientes en el sur del Afganistán han limitado algunos desplazamientos y han aumentado los riesgos asociados a su tráfico. UN 26 - وقد حدّت عمليات قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية في مناطق تجهيز المخدرات والاتجار بها الرئيسية في جنوب أفغانستان شيئا ما من حركة المخدرات وزادت المخاطر المرتبطة بالاتجار بها.
    No se ha informado de casos de poliomielitis en el sur del Afganistán desde noviembre de 2012, y se ha determinado que el 90% de la población vive en zonas libres de poliomielitis. UN ولم ترد تقارير عن أي حالات لشلل الأطفال في جنوب أفغانستان منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتفيد التقديرات أن 90 في المائة من السكان يعيشون في مناطق خالية من فيروس شلل الأطفال.
    Las inundaciones que se produjeron en el sur del Afganistán en enero y a principios de febrero de 1998 causaron la muerte a 50 personas y a miles de animales, y destruyeron numerosos hogares, reservas de alimentos y piensos, redes de suministro de agua, cosechas y huertos en más de 300 aldeas. UN ٣ - وأدت الفيضانات التي وقعت في كانون الثاني/يناير وأوائل شباط/فبراير ١٩٩٨ في جنوب أفغانستان الى مقتل ٥٠ شخصا وآلاف من الحيوانات، ودمرت عددا كبيرا من المنازل، ومخزونات اﻷغذية والعلف، وشبكات اﻹمداد بالمياه، والمحاصيل والبساتين في أكثر من ٣٠٠ قرية.
    Las injerencias que a diario afectaban a la preparación y ejecución del programa de las Naciones Unidas, y que culminaron en un brote de hostigamientos sistemáticos, obligaron a los organismos de las Naciones Unidas a suspender las actividades de asistencia en el sur del Afganistán el 24 de marzo de 1998. UN ١١ - وأجبر التدخل اليومي في عملية تصميم برامج اﻷمم المتحدة وتنفيذها، الذي تتوج بارتفاع مفاجئ في أعمال المضايقة المنتظمة، وكالات اﻷمم المتحدة على وقف أنشطة تقديم المساعدة في جنوب أفغانستان في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد