En primer lugar, considera que en el título del proyecto de resolución no deben figurar las palabras " de emergencia " . | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
Se trata de un adelanto significativo, que debería haberse reflejado en el título del proyecto de resolución. | UN | وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار. |
Dicha propuesta ya aparece plasmada en el título del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, | UN | ويبرز هذا الأمر بالفعل في عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Se ha presentado una propuesta para incluir a dicho pueblo en el título del proyecto de resolución y para añadir en los párrafos segundo, tercero y sexto del preámbulo y en los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva, las siguientes palabras: | UN | وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية: |
Si se piensa que nos estamos refiriendo a una medida concreta, contestamos que sólo hacemos mención a las decisiones unilaterales que tienden a la jurisdicción extraterritorial sobre cualquier Estado, cuestión que podría reflejarse en el título del proyecto de resolución o en su sustancia. | UN | ما يمكن أن يعكس هذا المعنى أو هذا النص في عنوان مشروع القرار أو في صلبه، نحن على استعداد للتباحث حول ذلك، لأننا فعلا نرغب في أن يكون القرار قرارنا جميعا. |
Se observó además que el proyecto de artículo 5 no se refería únicamente a la autonomía de las partes sino también a la obligación contractual, la cual debería reflejarse en el título del proyecto de artículo. | UN | وذُكر كذلك أنَّ مشروع المادة 5 لا يتعلق باستقلالية الطرفين فحسب، بل يتعلق أيضاً بالصلة التعاقدية، التي ينبغي أن تُجسَّد في عنوان مشروع المادة. |
Por otro lado, se cuestionó que existiera dicho " deber " , que es el término que se utiliza en el título del proyecto de artículo. | UN | ومن ناحية أخرى، اختلفت الآراء بشأن وجود " واجب " من هذا القبيل، على النحو الوارد أيضا في عنوان مشروع المادة. |
Por ello ha utilizado el término " propuesta " en el título del proyecto de declaración. | UN | وهذا ما يفسر استخدام كلمة " المقترح " في عنوان مشروع الإعلان. |
Se observó además que se haría referencia a la " garantía independiente " , en lugar de hacerlo simplemente a la " garantía " , en consonancia con el término que se emplea en el título del proyecto de Convención. | UN | ولوحظ أيضا أن اﻹشارة ستكون الى " كفالة مستقلة " ، بدلا من مجرد اﻹشارة الى " كفالة " ، وذلك انسجاما مع العبارة المستخدمة في عنوان مشروع الاتفاقية. |
Se sugirió sustituir, en el título del proyecto de artículo 8, la palabra " valor " por " fuerza " , que se dijo que reflejaba mejor el concepto enunciado en el proyecto de artículo. | UN | ٧٥٢ - رئي أنه ينبغي، في عنوان مشروع المادة ٨، ابدال عبارة " قيمتها الاثباتية " بعبارة " وزنها الاثباتي " ، التي قيل انها أنسب للمفهوم المشار اليه في مشروع المادة. |
Los países nórdicos estiman que la palabra " actos " en el título del proyecto de artículo debería ser reemplazada por " actividades " , que es lo que los artículos abarcan según el artículo 1. | UN | ٣ - وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " أفعال " الواردة في عنوان مشروع المواد بكلمة " أنشطة " ، وهو ما تغطيه المواد وفقا لما ورد في المادة ١. |
a) en el título del proyecto de resolución consolidado se incluyó la palabra “Guam” después de “las Bermudas”; | UN | )أ( أدرجت، في عنوان مشروع القرار الموحد، كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛ |
Además, revisó el proyecto de resolución suprimiendo el cuarto párrafo del preámbulo y sustituyendo las palabras " el Afganistán " por las palabras " en los territorios controlados por los grupos armados afganos " en el título del proyecto de resolución. | UN | كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار. |
Su delegación desearía que en el título del proyecto de directriz 3.1 la palabra " facultad " se reemplazara por la palabra " derecho " . | UN | ويودُّ وفده أن يُستعاض عن كلمة " حرية " الواردة في عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 3-1 بكلمة " الحق " . |
Por otra parte, el orador desearía saber por qué en el título del proyecto de directriz se utiliza el término " protesta " mientras que en el texto se emplea la palabra " oposición " . | UN | وأضاف أنه يود معرفة سبب استخدام مصطلح " احتجاج " في عنوان مشروع المبدأ التوجيهي بينما استخدم مصطلح " معارضة " في متن النص. |
Por tanto, conviene, por una parte, mencionar estas limitaciones en el título del proyecto de directriz, y, por la otra, determinar si es oportuno en otros proyectos de directriz, hacer extensiva esta solución a otras modalidades de sucesión de Estados. | UN | ولذلك فإنه ينبغي الإشارة، من جهة، إلى هذا التقييد في عنوان مشروع المبدأ التوجيهي هذا، ثم النظر، من جهة أخرى، في جدوى توسيع نطاق هذا الحل ليشمل الطرائق الأخرى لخلافة الدول في مشاريع مبادئ توجيهية أخرى. |
La referencia a " humanitarios " que figura en el título del proyecto de artículo indica que la Comisión considera que los principios constituyen principios humanitarios subyacentes a la asistencia y el socorro en casos de desastre. | UN | والغاية من الإشارة في عنوان مشروع المادة إلى " الإنسانية " هي الإفادة بأن اللجنة ترى أن هذه المبادئ تشكل المبادئ الإنسانية الكامنة وراء الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث. |
" 1. en el título del proyecto de resolución, en los párrafos sexto y séptimo del preámbulo y en el párrafo 9 de la parte dispositiva, tras las palabras " Uganda septentrional " añádase " y el Sudán meridional " . | UN | " ١- في عنوان مشروع القرار، وفي الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة، والفقرة ٩ من المنطوق، تضاف عبارة " وجنوبي السودان " بعد عبارة " من شمالي أوغندا " . |
A fin de reflejar esos cambios en el título del proyecto de disposición modelo, el Grupo de Trabajo convino en sustituir el título original por " Adquisición de derechos relativos al emplazamiento del proyecto " . | UN | وبغية تجسيد هذه التغييرات في عنوان مشروع الحكم النموذجي، اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن النص الأصلي للعنوان بعبارة " الحصول على الحقوق ذات الصلة بموقع المشروع " . |
60. La Sra. SALGADO de BOUSSUGE (Ecuador) dice que si no es posible considerar a los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con todos los países en desarrollo, sería preferible hacer referencia a África en el título del proyecto de resolución. | UN | 60- السيدة سالغادو دي بوسوغه (اكوادور): قالت انه اذا لم يكن بالوسع اعتبار أن الأهداف الانمائية للألفية تستهدف جميع البلدان النامية فقد يكون الأفضل أن يشار إلى أفريقيا في عنوان مشروع القرار. |