en el taller regional de África se planteó la preocupación particular de cómo asegurar la sostenibilidad de los programas. | UN | ومن دواعي القلق التي أُثيرت في حلقة العمل الإقليمية الأفريقية كيفية تأمين استدامة البرامج. |
Los participantes en el taller regional de Asia y el Pacífico consideraron que las buenas prácticas deberían ser aplicables, mensurables, participativas y sostenibles y tener en cuenta las cuestiones de género. | UN | ورأى المشاركون في حلقة العمل الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ أن الممارسات الجيدة ينبغي أن تكون قابلة للتطبيق والقياس، وقائمة على المشاركة، ومراعية للقضايا الجنسانية ومستدامة. |
Además participó en el taller regional organizado por el Programa Mundial de Alimentos en Dakar el 13 de noviembre. | UN | وشارك أيضا في حلقة العمل الإقليمية التي نظمها برنامج الأغذية العالمي في داكار في 13 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En octubre de 2010, Burundi participó en el taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت بوروندي في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
En octubre de 2010 el Camerún participó en el taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت الكاميرون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
Los participantes en el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 en África señalaron que los medios que más utilizaban para difundir información eran la televisión, la radio, las campañas de sensibilización y los periódicos. | UN | فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون والإذاعة وحملات التوعية والصحف كوسائل رئيسية لهم لنشر المعلومات. |
Por último, los participantes en el taller regional de Europa habían formulado las siguientes sugerencias para aumentar la cooperación regional e internacional en la aplicación del artículo 6: | UN | وأخيراً، قدم المشاركون في حلقة العمل الإقليمية الأوروبية الاقتراحات التالية لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي على تنفيذ المادة 6: |
Los participantes en el taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en África señalaron que los medios que más utilizaban para difundir información eran la televisión, la radio y los periódicos. | UN | فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون، والإذاعة، والصحف كوسائل رئيسية لنشر المعلومات. |
16. La iniciativa RETA se pondrá en marcha en el taller regional de los funcionarios de enlace nacionales para la CLD que se celebrará en Bangkok. | UN | 16- وستستهل مبادرة البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية في حلقة العمل الإقليمية لمراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي ستعقد في بانكوك. |
Los resultados de estas misiones serán la base para el debate con las Partes en el taller regional sobre movilización de recursos, que ha de celebrarse en El Salvador en octubre de 2000. | UN | وسترسي النتائج التي ستسفر عنها هذه البعثات الأسس للمناقشات مع الأطراف في حلقة العمل الإقليمية بشأن تعبئة الموارد، التي ستُعقد في السلفادور في تشرين الأول/أكتوبر عام 2000. |
El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones adoptadas en el taller regional para la adopción y aplicación de políticas de acción afirmativa para las personas de ascendencia africana de la región de América Latina y el Caribe. | UN | يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت في حلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Expresó su agradecimiento al Gobierno de Australia por su contribución a este seminario de Asia y el Pacífico, que aumentaría la participación en el taller regional, y al PNUMA por su promesa de apoyo técnico y financiero para la organización del taller. | UN | وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لحكومة أستراليا لمساهمتها في هذه الحلقة الدراسية، وهي مساهمة ستدعم المشاركة في حلقة العمل الإقليمية. كما أعربت عن تقديرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعهده بتوفير الدعم التقني والمالي لتنظيم حلقة العمل. |
Los participantes en el taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa, que se celebró en Nadi (Fiji), los días 25 y 26 de junio de 2007; | UN | نحن المشاركين في حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية، وهي حلقة العمل التي عُقدت في نادي، بفيجي، يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2007؛ |
- Participación en el " Taller regional sobre democracia, derechos humanos y estado de derecho " , organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | - المشاركة في " حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون " ، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
:: Participación en el taller regional de las Asociaciones del Sector Civil en la región del Oriente Medio y África del Norte, del 7 al 10 de mayo, en Túnez. | UN | :: شاركت في حلقة العمل الإقليمية لرابطات القطاع المدني في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، التي عقدت في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2005 في تونس. |
Además, el Centro participó en el taller regional para fomentar el debate acerca de un tratado sobre el comercio de armas entre los Estados de América Latina y el Caribe, celebrado en México, D.F. los días 18 y 19 de junio de 2009. | UN | 31 - وعلاوة على ذلك، شارك المركز في حلقة العمل الإقليمية لتعزيز النقاش بشأن معاهدة تجارة الأسلحة بين منطقة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي عُقدت في مكسيكو يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2009. |
En octubre de 2010, Côte d ' Ivoire participó en el taller regional sobre la aplicación de la Convención organizado en Abuja (Nigeria). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت كوت ديفوار في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
Asimismo, miembros de la sociedad civil participaron en el taller regional del Commonwealth sobre el Seguimiento y la Aplicación del EPU, celebrado en Barbados en junio de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك أعضاء المجتمع المدني في حلقة العمل الإقليمية للكومنولث بشأن متابعة وتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل التي عُقدت في بربادوس في حزيران/يونيه 2011. |
en el taller regional para pequeños Estados insulares en desarrollo se señaló que el 77% de los países participantes tenía un sitio web nacional sobre el cambio climático, y el 73% disponía de una entidad o funcionario de enlace nacional para la información sobre el cambio climático. | UN | وأفادت حلقة العمل الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية أن 77 في المائة من البلدان المشاركة لها موقع شبكي وطني متعلق بتغير المناخ وأن 73 في المائة لها جهة اتصال وطنية للمعلومات المتعلقة بتغير المناخ. |
en el taller regional para Europa, los participantes reconocieron que si se aplicara la Convención de Aarhus se podría aumentar el acceso a la información. | UN | وفي حلقة العمل الإقليمية الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوس. |
Por otra parte, del 7 al 9 de mayo de 2003, por invitación del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Relator Especial participó en Montevideo en el taller regional para la Adopción e Implementación de Políticas de Acción Afirmativa para Afro descendientes de América Latina y el Caribe. | UN | 17 - ومن جهة أخرى، شارك المقرر الخاص في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003، بدعوة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في حلقة عمل إقليمية عقدت في مونتفيديو للنظر في الاستراتيجيات اللازمة لاعتماد وتنفيذ سياسة العمل الإيجابي لفائدة السكان من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |