ويكيبيديا

    "en el texto de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في النص المتداول
        
    No necesito recordarles que aún quedan en el texto de trabajo tantas frases entre corchetes como había en el texto hace un año. UN ولا داعي ﻷن أذكّر الوفود بأن النص المتداول حاليا يتضمن نفس عدد اﻷقواس الموجودة في النص المتداول قبل سنة واحدة.
    Los Grupos de Trabajo 1 y 2 deben trabajar en estrecha relación para garantizar que no se produzca una duplicación de esfuerzos y se eviten las repeticiones en el texto de trabajo. UN وينبغي أن يعمل الفريقان العاملان ١ و٢ على نحو وثيق من أجل ضمان تفادي ازدواج العمل والحشو في النص المتداول.
    El presente informe también da cuenta de un avance considerable en el texto de trabajo relativo a la organización encargada de la aplicación, que ciertamente acogemos con satisfacción. UN كما يسجل هذا التقرير الانجازات العامة في النص المتداول بشأن المنظمة المنفذة، وهو أمر لا شك في أننا نرحب به.
    Mi delegación agradece a todas las personas que tanto han trabajado para conseguir los resultados actualmente concretados en el texto de trabajo. UN ويشيد وفد بلادي بجميع الذين عملوا بجدية فائقة لتحقيق النتائج الحالية المجسدة في النص المتداول.
    - Hemos ordenado de nuevo las distintas disposiciones de los párrafos 10 a 12 y del párrafo 52, dado que su disposición actual en el texto de trabajo nos parece un poco inconexa. UN ● أعدنا ترتيب شتى أحكام الفقرات من ٠١ إلى ٢١ والفقرة ٢٥، إذ إن ترتيبها الحالي في النص المتداول مفكك إلى حد ما.
    Finlandia apoya la inclusión de las cuatro redes -sismológica, radionuclídica, hidroacústica e infrasónica- incorporadas en el texto de trabajo. UN وتؤيد فنلندا الشبكات اﻷربع - السيزمية، والنويدات المشعة، والمائية الصوتية، ودون الصوتية -المتضمنة في النص المتداول.
    Tras el debate de esas cuestiones, se revisó y refinó considerablemente el lenguaje del tratado en el texto de trabajo. UN وبعد مناقشة تلك المسائل، أدخلت تنقيحات وتحسينات كثيرة على صياغة المعاهدة في النص المتداول.
    El Grupo examinó la financiación y sede de la Organización y su posible relación con el OIEA, y recomendó la inclusión de diversas disposiciones en el texto de trabajo relativo al artículo sobre la Organización. UN ونظر الفريق في تمويل المنظمة ومقرها، وعلاقتها الممكنة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأوصى بلغة ﻹدراجها في المادة الواردة بشأن المنظمة في النص المتداول.
    Si bien no fue posible que el Grupo de Expertos lograra consenso sobre un sistema internacional de vigilancia único, tal como se requería en virtud del mandato, creemos no obstante que su aportación técnica será útil para realizar progresos en el texto de trabajo. UN حتى وإن لم يكن من الممكن لفريق الخبراء التوصل الى توافق اﻵراء على تصميم واحد لنظام الرصد الدولي، كما هو مطلوب بموجب الولاية، فنحن مع ذلك نعتقد أن اسهامهم التقني مفيد للتقدم في النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto revisado de disposiciones sobre cuestiones de verificación para su inclusión en el texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام تتناول قضايا التحقق من أجل إدراجها في النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto revisado de disposiciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales para su inclusión en el texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ﻹدراجها في النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto revisado de disposiciones sobre cuestiones de verificación para su inclusión en el texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام تتناول قضايا التحقق من أجل إدراجها في النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto revisado de disposiciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales para su inclusión en el texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ﻹدراجها في النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto revisado de disposiciones sobre cuestiones de verificación para su inclusión en el texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام تتناول قضايا التحقق من أجل إدراجها في النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto revisado de disposiciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales para su inclusión en el texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ﻹدراجها في النص المتداول.
    Sin embargo, estamos convencidos de que las cuestiones pendientes en el texto de trabajo del TPCE no serán insuperables si las delegaciones representadas en esta cámara muestran la voluntad política y la flexibilidad necesarias. UN غير أننا مقتنعون بأن المسائل التي لم يُبَتﱡ فيها بعد في النص المتداول للمعاهدة لن تكون مستعصية إن وجدت اﻹرادة السياسية والمرونة اللازمتين لدى جميع الوفود الممثﱠلة في هذه القاعة.
    Estamos convencidos de que ambos textos aportarán un valioso y útil material complementario del que ya tenemos ante nosotros en el texto de trabajo que venimos utilizando. UN وإننا متأكدون من أن كلا المساهمتين ستتيح مادة قيمة ومفيدة تكمل المادة المعروضة علينا في النص المتداول مع تقدمنا في أعمالنا.
    Este concepto constituye también la base para la parte sismológica del SIV en el texto de trabajo del TPCE. UN ويشكل هذا المفهوم أيضاً أساس الجزء المتعلق بالهزات اﻷرضية من نظام الرصد الدولي في النص المتداول لمعاهدة حظر التجارب النووية.
    Tras haber estudiado las opciones de que disponemos en el texto de trabajo en relación con el artículo sobre la entrada en vigor, Austria tiene una preferencia clara por una forma numérica simple que requiera 40 ratificaciones por parecerle que es una opción razonable. UN إن النمسا، بعد أن استعرضت الخيارات التي باتت متاحة اﻵن في النص المتداول بشأن المادة المتعلقة ببدء النفاذ، تفضل تفضيلاً واضحاً صيغة رقمية بسيطة يبدو فيها عدد التصديقات اﻟ٠٤ المطلوبة عدداً معقولاً.
    En los 29 meses transcurridos desde que iniciamos esta noble empresa, hemos trabajado mucho, como se refleja en el texto de trabajo y el gran impulso que le han impartido los textos del Irán y Australia. UN ومنذ أن بدأنا هذه المهمة النبيلة قبل ٩٢ شهرا، أُنجزت أعمال كثيرة. ويتضح ذلك في النص المتداول وما أضفاه عليه النصان اﻹيراني واﻷسترالي من قوة دفع عميقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد