ويكيبيديا

    "en el texto del artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نص المادة
        
    • في نص مشروع المادة
        
    • في متن النص
        
    • في صياغة المادة
        
    • في صيغة المادة
        
    • إلى نص المادة
        
    • من نص المادة
        
    • على نص المادة
        
    Otro añadió que había ambigüedades en el texto del artículo que era necesario aclarar. UN وأضاف ممثل آخر إن النقاط الغامضة في نص المادة تحتاج إلى توضيح.
    Afortunadamente esa participación aparece claramente definida en el texto del artículo 16. UN وقال إن هذه المشاركة معرفة بشكل جيد لحسن الحظ في نص المادة ١٦.
    No obstante, se puede encontrar una diferencia en el texto del artículo 15 del Estatuto de la CDI. UN ومع ذلك يظل هناك اختلاف في نص المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للجنة.
    Sería conveniente que esa cuestión se aclarase en el texto del artículo, y no simplemente en los Comentarios. UN ويمكن بيان هذه النقطة على نحو مفيد في نص مشروع المادة لا في التعليق فقط.
    Opción 2 En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, Austria sugirió la inserción de este texto a título de opción en el texto del artículo, con miras a fusionar los párrafos 5 y 6 de este artículo. UN الخيار ٢في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت النمسا ادراج هذه العبارة كخيار في متن النص ، بغية الجمع بين الفقرتين ٥ و ٦ من هذه المادة .
    En las enmiendas de 2011 del Código Penal se incluyeron cambios en el texto del artículo 226 del Código Penal para corregir las deficiencias en torno a la penalización del tráfico de influencias. UN وتشمل التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي عام 2011 تغييرات في صياغة المادة 226 لمعالجة أوجه القصور فيما يتعلق بتجريم المتاجرة بالنفوذ.
    El objeto del Grupo de Trabajo era llegar a un entendimiento común sobre este derecho y reflejar ese entendimiento en el texto del artículo 3. UN وهدف الفريق العامل هو تحقيق فهم عام لهذا الحق وإبرازه في صيغة المادة ٣.
    La India sugirió que se incluyera un párrafo explicativo en el texto del artículo 2 que especificara lo siguiente: UN واقترحت الهند إدراج فقرة تفسيرية، في نص المادة 2، يحدد ما يلي:
    Las oraciones tercera y cuarta de la explicación del Relator Especial podrían prestarse particularmente bien para su inclusión en el texto del artículo 10. UN ويمكن الاستعانة بصفة خاصة بالجملتين الثالثة والرابعة من تفسير المقرر الخاص لإدراج التوضيح في نص المادة 10.
    en el texto del artículo se podría mencionar incluso las consecuencias de un rechazo. UN بل ويمكن الإشارة إلى عواقب الرفض في نص المادة.
    La India sugirió que se incluyera un párrafo explicativo en el texto del artículo 2 que especificara lo siguiente: UN واقترحت الهند إدراج فقرة تفسيرية، في نص المادة 2، يحدد ما يلي:
    Por esa razón, opinamos que la aclaración proporcionada por la Corte Internacional de Justicia debe reflejarse en el texto del artículo pertinente que apruebe la Comisión, o por lo menos en el comentario de ese artículo. UN ولذلك، نرى أن هذا الإيضاح المقدم من محكمة العدل الدولية ينبغي أن ينعكس إما في نص المادة ذات الصلة التي ستعتمدها لجنة القانون الدولي، أو على الأقل في التعليق المصاحب لها.
    La introducción en el texto del artículo 26 de una exposición de la finalidad de los intercambios de información tiene por objeto orientar a los Estados contratantes sobre la interpretación correcta del artículo. 2.3. UN ويقصد من بيان مقاصد تبادل المعلومات في نص المادة 26 إرشاد الدول المتعاقدة بشأن التفسير السليم للمادة.
    Asimismo se recomiendan cambios de importancia en el comentario, a fin de reflejar los cambios en el texto del artículo 26 y de abordar nuevas cuestiones. UN وكذلك يوصى بإدخال تغييرات كبيرة على التعليقات، بما يعكس التغييرات في نص المادة 26، ولمعالجة مسائل جديدة.
    La introducción en el texto del artículo 26 de una exposición de la finalidad de los intercambios de información tiene por objeto orientar a los Estados contratantes sobre la interpretación correcta del artículo. UN ويتمثل القصد من ذكر أغراض تبادل المعلومات في نص المادة 26، في إرشاد الدولتين المتعاقدتين إلى التفسير السليم للمادة.
    Esta idea debe indicarse expresamente en el texto del artículo 10. UN وينبغي أن يرد هذا المفهوم صراحة في نص المادة 10.
    Además, la CDI ha tenido el acierto de incluir en el texto del artículo 18 del proyecto de código únicamente los actos que se consideran crímenes de conformidad con normas generalmente aceptadas de derecho internacional. UN وقال إن لجنة القانون الدولي كانت محقة في إدراجها في نص المادة ١٨ من مشروع المدونة لﻷفعال التي تصنف بأنها جرائم طبقا ﻷعراف القانون الدولي المقبولة عموما، دون أي أفعال أخرى.
    27. Se decidió no incluir la propuesta de Suecia en el texto del artículo. UN ٧٢- وتقرر عدم إدراج الاقتراح السويدي في نص المادة.
    Con respecto al párrafo 4 del comentario a este último artículo, comparte la opinión de la Comisión de que corresponde al tribunal internacional competente determinar si es admisible la pretensión de excepción a la norma de los recursos internos y preferiría ver este punto adecuadamente reflejado en el texto del artículo. UN وفيما يتصل بالفقرة 4 من التعليق على مشروع المادة 16، تشارك جمهورية إيران الإسلامية رأي اللجنة بأن الأمر يرجع إلى المحكمة الدولية المختصة في البت في جواز تقديم ادعاء بالاستثناء من قاعدة أوجه الانتصاف المحلية كما تفضل أن ترى هذه النقطة وقد جرى التعبير عنها حسب الأصول في نص مشروع المادة.
    3. El artículo VII 1) está basado en el texto del artículo 5 de la Convención internacional para la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras (hecha en Ginebra el 26 de septiembre de 1927) (la " Convención de Ginebra " ). UN 3- وتستند المادة السابعة (1) إلى نص المادة 5 من اتفاقية تنفيذ قرارات التحكيم الأجنبية (المبرمة في جنيف في 26 أيلول/سبتمبر 1927) ( " اتفاقية جنيف " ).
    En efecto, ello no está claro en el texto del artículo 111 de la Constitución. UN وبالفعل، فإن ذلك لا يظهر بوضوح من نص المادة 111 من الدستور.
    Asimismo se recomiendan cambios de importancia en el comentario, a fin de reflejar los cambios introducidos en el texto del artículo 26 y de abordar nuevas cuestiones. UN ويُوصى أيضا بتغييرات رئيسية على الشروح كي تعكس التغييرات المدخلة على نص المادة 26 ولتعالج مسائل جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد