ويكيبيديا

    "en el tratado de moscú" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في معاهدة موسكو
        
    También pensamos que las reducciones estratégicas a las que se comprometieron los Estados Unidos y Rusia en el Tratado de Moscú promueven el compromiso de ambas naciones en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN كما أننا نرى أن التخفيضات الاستراتيجية التي تعهدت بها الولايات المتحدة وروسيا في معاهدة موسكو تعزز التزام دولتينا بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tomamos nota del acuerdo significativo alcanzado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en el Tratado de Moscú para reducir el número de armas nucleares desplegadas en estado de alerta. UN ونحن نلاحظ الاتفاق الهام الذي توصلت إليه الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في معاهدة موسكو بخفض عدد الأسلحة النووية التي جرى نشرها ووضعها في حالة تأهب.
    Con respecto a las armas estratégicas, los Estados Unidos han eliminado más de 1.000 misiles nucleares estratégicos. Las reducciones de las armas estratégicas han de continuar según lo estipulado en el Tratado de Moscú. UN أما فيما يتعلق بالأسلحة الاستراتيجية، فقد قضت الولايات المتحدة على أكثر من 1000 قذيفة نووية استراتيجية، وسوف تستمر التخفيضات الاستراتيجية على النحو الوارد في معاهدة موسكو.
    Finalmente, formalizaron sus decisiones respectivas de reducir las fuerzas nucleares en el Tratado de Moscú, que fue firmado en 2002 y entró en vigor el 1º de junio del año pasado. UN وفي نهاية المطاف، قاما بتضمين قراريهما بخفض القوات النووية في معاهدة موسكو التي وقّعاها في عام 2002 ودخلت حيّز النفاذ في 1 حزيران/يونيه من العام الماضي.
    La próxima Conferencia de Examen del TNP se celebrará en 2010, dos años antes de la fecha en que deberá haberse ejecutado lo dispuesto en el Tratado de Moscú. UN وسيُعقد مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار العاشر لعام 2010 قبل عامين من حلول الأجل المحدد لبدء إنفاذ الالتزامات الواردة في معاهدة موسكو.
    La decisión adoptada a esos efectos por el Presidente George W. Bush en 2001 se reflejó en el Tratado de Moscú que firmó con el Presidente Putin de Rusia en 2002. UN والقرار الذي اتخذه الرئيس جورج وولكر بوش في عام 2001 بالقيام بذلك تجلى في معاهدة موسكو التي وقعها في عام 2002 مع الرئيس الروسي، بوتن.
    Desde el comienzo de las negociaciones, Rusia hizo una propuesta inicial para que se ampliara la prohibición contenida en el Tratado de Moscú de 1963 a fin de incluir toda las explosiones nucleares de ensayo y cualquier otra explosión nuclear subterránea, haciendo así general y completa la prohibición de los ensayos nucleares. UN ومنذ بدء المفاوضات، قدمت روسيا مقترحاً رسمياً بتمديد الحظر، المنصوص عليه في معاهدة موسكو لعام ٣٦٩١، ﻷية تفجيرات تجريبية لﻷسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى جوفية كذلك، جاعلة بذلك الحظر المفروض على التجارب النووية حظراً عاماً وكاملاً.
    Constituirían útiles complementos al Tratado unos calendarios precisos para alcanzar en 2012 la situación operacional final prevista en el Tratado de Moscú y una mayor concreción sobre lo que representará exactamente esa situación final (nos decantamos por el número más reducido). UN ويشكل تكملة مفيدة للمعاهدة تقديم جداول زمنية محددة من أجل الوصول إلى الوضع النهائي في عام 2012 على النحو المتصور في معاهدة موسكو وتقديم توضيح أكبر لما يعنيه الوضع النهائي ونحن نعترف بتفضيلنا العدد الأدنى).
    Constituirían útiles complementos al Tratado unos calendarios precisos para alcanzar en 2012 la situación operacional final prevista en el Tratado de Moscú y una mayor concreción sobre lo que representará exactamente esa situación final (nos decantamos por el número más reducido). UN ويشكل تكملة مفيدة للمعاهدة تقديم جداول زمنية محددة من أجل الوصول إلى الوضع النهائي في عام 2012 على النحو المتصور في معاهدة موسكو وتقديم توضيح أكبر لما يعنيه الوضع النهائي ونحن نعترف بتفضيلنا العدد الأدنى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد