ويكيبيديا

    "en el tratado sobre el espacio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في معاهدة الفضاء
        
    Este principio lo estableció en primera instancia el Presidente estadounidense Eisenhower y quedó consagrado en el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre de 1967. UN والرئيس أيزنهاور هو أول من أقر للولايات المتحدة هذا المبدأ الذي كُرِّس في معاهدة الفضاء الخارجي المبرمة في عام 1967.
    El desarme preventivo debe ser nuestro objetivo, como lo fue en el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre en lo que respecta a las armas de destrucción en masa. UN وينبغي أن يكون هدفنا نزع السلاح الوقائي، كما هو الحال في معاهدة الفضاء الخارجي فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.
    Esta política compromete firmemente a los Estados Unidos con los principios básicos establecidos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre. UN وتلزم هذه السياسة الولايات المتحدة إلزاما شديدا بالمبادئ الأساسية المنصوص عليها في معاهدة الفضاء الخارجي.
    No existe precedente en la historia de las Naciones Unidas de que el Consejo de Seguridad haya cuestionado el lanzamiento de un satélite por un Estado parte en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre y haya impuesto sanciones en su contra. UN ومن غير المسبوق أيضا أن يدين المجلس قيام دولة طرف في معاهدة الفضاء الخارجي بإطلاق ساتل لها، وأن يفرض جزاءات ضدها.
    Señor Presidente, las Partes en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 se han comprometido a utilizar el espacio ultraterrestre " en bien de todos los pueblos, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico " . UN إن الأطراف في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 ملتزمة باستخدام الفضاء الخارجي بما يعود بالنفع على جميع الشعوب، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي.
    Los Estados Partes en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre han demostrado que la utilización del espacio con fines pacíficos es completamente compatible con las actividades militares en el espacio. UN وقد أثبتت الدول الأطراف في معاهدة الفضاء الخارجي أن استخدام الفضاء للأغراض السلمية هو أمر ينسجم تماماً مع النشاط العسكري في الفضاء.
    En vista de ciertos acontecimientos preocupantes que a la larga podrían poner en entredicho el principio de la utilización del espacio con fines pacíficos, consagrados en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, esta asamblea tiene una importante función que cumplir. UN وفي ضوء بعض التطورات المقلقة التي قد تشكك على المدى الطويل في مبدأ استخدام الفضاء للأغراض السلمية، على النحو الراسخ في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، فإن لهذه الجمعية دوراً هاماً ينبغي لها القيام به.
    Deseamos reiterar que siempre respetaremos los principios básicos establecidos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre y realizaremos todas las exploraciones y el uso del espacio ultraterrestre en beneficio de la humanidad en su conjunto. UN ونود التأكيد على أننا سنلتزم دائما بالمبادئ الأساسية المنصوص عليها في معاهدة الفضاء الخارجي وسنجري جميع عمليات استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لصالح البشرية جمعاء.
    Como el espacio ultraterrestre no está sujeto a jurisdicción nacional alguna, no es preciso obtener permiso previo alguno para el uso de dicho espacio de parte de ningún otro Estado, aunque en la inteligencia de que dicho espacio se usará de conformidad con las normas establecidas en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre. UN وبما أن الفضاء الخارجي لا يخضع لملكية وطنية، لا يلزم الحصول على إذن مسبق لاستخدام الفضاء الخارجي من أي دولة أخرى، على أن يكون مفهوماً مع ذلك أن يُستخدم الفضاء الخارجي طبقاً للقواعد الموضوعة في معاهدة الفضاء الخارجي.
    Suiza se felicita por la atención que la Conferencia presta a la elaboración de medidas encaminadas a consolidar el principio de la utilización del espacio con fines pacíficos (afirmada en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967), y apoya sus esfuerzos encaminados a prevenir una carrera de armamentos en el espacio. UN ولا يسع سويسرا إلا أن ترحب بالاهتمام الذي يوليه مؤتمر نزع السلاح بمهمة وضع تدابير ترمي إلى توطيد مبدأ استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، حسبما تأكد في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، وتدعم جهوده الرامية إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Una pregunta que sigue teniendo vigencia es si deberíamos hacer lo mismo en relación con la seguridad en el espacio y comenzar con la redacción de un código de conducta en el que se aborden las cuestiones que quedaron por resolver en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, o si deberíamos poner en marcha directamente la negociación de un nuevo tratado. UN والسؤال الهام المطروح بالنسبة لنا اليوم هو الآتي: هل ينبغي لنا أن نفعل الشيء نفسه مرة أخرى من أجل أمن الفضاء ونبدأ بمدونة سلوك تتناول المسائل التي تُركت دون حل في معاهدة الفضاء الخارجي، أم ينبغي أن ندخل مباشرة في التفاوض بشأن اتفاقية جديدة ملائمة؟
    Como Estado parte en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea seguirá cumpliendo las responsabilidades y función que le incumben en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y promoviendo activamente el intercambio de tecnología y la cooperación en la exploración científica del espacio ultraterrestre con los países en desarrollo y otras naciones. UN 63 - وأعلن أن حكومته ستواصل، بصفتها دولة طرفا في معاهدة الفضاء الخارجي، الوفاء بمسؤولياتها ودورها في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وستعزز بنشاط تبادل التكنولوجيا والتعاون في الاستكشاف العلمي للفضاء الخارجي مع البلدان النامية وغيرها من الأمم.
    El acceso del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea al espacio ultraterrestre y su utilización están amparados en el ejercicio no sólo de un derecho independiente como Estado soberano sino también de legítimos derechos en virtud del derecho internacional ya que el país es Estado parte en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 y en el Convenio sobre el registro de 1975. UN ومضى قائلاً إن حصول حكومة بلده على إمكانية الوصول إلى الفضاء الخارجي، واستخدامه، هو ممارسة تقوم بها، ليس فقط لأنها حقٌ مستقلٌ لدولةٍ ذات سيادةٍ، ولكن أيضا لأنها من الحقوق المشروعة بموجب القانون الدولي، حيث إن بلده دولة طرف في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 وفي اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1975.
    Tratados como los de no proliferación y desarme u otros que requieren una circunspección colectiva total para que funcionen (como ocurre en el caso de las obligaciones centrales de los Estados partes en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre o en el Tratado antártico), son integrales en ese sentido. UN والمعاهدات من قبيل معاهدات عدم الانتشار ونزع السلاح، أو غيرها من المعاهدات التي تشترط التقيد الجماعي التام لنفاذها (كما هو الأمر بالنسبة للالتزامات الجوهرية للدول الأطراف في معاهدة الفضاء الخارجي أو معاهدة أنتاركتيكا) هي معاهدات جوهرية بهذا المعنى.
    40. La Subcomisión acogió con beneplácito que, el 13 de marzo de 2012, Qatar hubiera pasado a ser parte en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre y en el Acuerdo sobre salvamento, que el 19 de enero de 2012 Sudáfrica hubiera pasado a ser parte en el Convenio sobre la responsabilidad y el 27 de enero de 2012 en el Convenio sobre registro, y que el 29 de febrero de 2012 Turquía hubiera pasado a ser parte en el Acuerdo sobre la Luna. UN 40- ورحَّبت اللجنة الفرعية بأنَّ قطر أصبحت طرفاً في معاهدة الفضاء الخارجي واتفاق الإنقاذ في 13 آذار/مارس 2012، وبأنَّ جنوب أفريقيا أصبحت طرفاً في اتفاقية المسؤولية في 19 كانون الثاني/يناير 2012 وفي اتفاقية التسجيل في 27 كانون الثاني/يناير 2012، وبأنَّ تركيا أصبحت طرفاً في اتفاق القمر في 29 شباط/فبراير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد