ويكيبيديا

    "en el unfpa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الصندوق
        
    • في صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • في صندوق السكان
        
    • وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • داخل الصندوق
        
    • لدى الصندوق
        
    • داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • في إطار الصندوق
        
    • على مستوى الصندوق
        
    • أنحاء الصندوق
        
    La gestión del programa multinacional requería más recursos humanos de los que se disponía en el UNFPA. UN وتطلبت إدارة البرنامج المشترك بين الأقطار موارد بشرية أكبر مما كان متاحا في الصندوق.
    Este aumento pone de relieve el apoyo constante de los principales donantes, así como su confianza en el UNFPA. UN ويعكس النمو الدعم المستمر من المانحين الرئيسيين فضلا عن ثقتهم في الصندوق.
    Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN التطورات في مجالي المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Análisis de la distribución de puestos en el UNFPA UN تحليل توزيع الوظائف في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    El Director Ejecutivo afirmó que actuaría como paladín de la evaluación en el UNFPA. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيكون نصيرا للتقييم في صندوق السكان.
    El número de puestos de categoría P-4 en todo el sistema es mayor que el número de puestos P-3, y en el UNFPA, la OIT, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), la OMI, la OMM y la ONUDI, hay más puestos de categoría P-5 que de categoría P-4. UN وعدد الوظائف في الرتبة ف-4 في كل المنظومة أعلى من عدد الوظائف في الرتبة ف-3؛ وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والمنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونيدو وظائف من الرتبة ف-5 أكثر من وظائف الرتبة ف-4.
    Los altos directivos del Fondo están dando prioridad a la solución de los problemas de rendición de cuentas y al fortalecimiento de la cultura de supervisión y evaluación en el UNFPA. UN وتمنح الإدارة العليا للصندوق الأولوية لمعالجة قضايا المساءلة وتعزيز ثقافة المراقبة والتقييم داخل الصندوق.
    Añadió que el fomento de la capacidad en materia de género era parte del sistema general de desarrollo del personal en el UNFPA. UN وأضافت بأن بناء القدرات في مجال نوع الجنس يعد جزءا من التطوير الشامل لقدرات الموظفين في الصندوق.
    La fiabilidad de las garantías en el UNFPA está asegurada por la articulación de tres niveles de garantía. UN وتكفل موثوقية الضمان في الصندوق من خلال التشديد على ثلاثة مستويات للضمان.
    Este aumento pone de relieve el apoyo constante de los donantes, así como su confianza en el UNFPA. UN ويعكس استمرار نمو دعم المانحين فضلا عن ثقتهم في الصندوق.
    El crecimiento del volumen y el predominio continuado de los recursos ordinarios es una expresión de la confianza de los donantes en el UNFPA. UN ويعبّر النمو في حجم الموارد العادية، واستمرار الهيمنة النسبية لهذه الموارد، عن ثقة المانحين في الصندوق.
    Las delegaciones celebraron que se hubiera establecido en el UNFPA una sólida base de gestión basada los resultados. UN ورحبت الوفود بإنشاء قاعدة إدارية صلبة قائمة على النتائج في الصندوق.
    Hitos en el fortalecimiento de la función de evaluación de los programas en el UNFPA UN العلامات البارزة في وظيفة معزَّزة لتقييم البرامج في الصندوق
    El examen se refería también a la aplicación del sistema Atlas en el UNFPA. UN وقد كان هذا الاستعراض ينطبق أيضا على تنفيذ نظام أطلس في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Creación de equipos de respuesta rápida en el UNFPA UN إنشاء أفرقة الاستجابة السريعة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    El intercambio de conocimientos en el UNFPA UN تقاسم المعارف في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Gráfico 3 Marco de la rendición de cuentas en el UNFPA UN إطار المساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    en el UNFPA predominan los recursos básicos. UN ويحتل التمويل بالموارد الأساسية الحصة الأكبر في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Esta tendencia también se está observando en el UNFPA. UN وقد أصبح هذا الاتجاه واضحا أيضا في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Director Ejecutivo afirmó que actuaría como paladín de la evaluación en el UNFPA. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيكون نصيرا للتقييم في صندوق السكان.
    en el UNFPA la Junta observó que las tareas de limpieza se habían asignado a diferentes dependencias de la organización y que podía ser necesario seguirlas como parte del proyecto IPSAS para asegurar que se ajustaran al plan general del proyecto IPSAS. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان لاحظ المجلس أن مهام التنقية كانت قد أوكلت إلى وحدات أعمال مختلفة وربما يتعين تتبعها باعتبارها جزءا من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لكفالة المواءمة مع الخطة العامة لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Señaló las distintas iniciativas en curso en el UNFPA para reforzar la rendición de cuentas. UN وأشارت إلى المبادرات المختلفة قيد الإعداد لدى الصندوق بهدف تعزيز المساءلة.
    Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN تطورات في مجالي المساءلة والرقابة داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Se han fortalecido los mecanismos para aumentar las comunicaciones, el intercambio de información y la colaboración en el UNFPA. UN كما عُززت آليات الاتصال الأوسع نطاقا وتبادل المعارف والتعاون في إطار الصندوق.
    Se ha elaborado una estrategia de planificación de la sucesión, que ya se ha establecido en el UNFPA. UN وقد وُضعت خطة لتعاقب الموظفين ويجري الآن تنفيذها على مستوى الصندوق.
    Una delegación preguntó si había suficientes recursos humanos disponibles para poner en práctica la nueva política de evaluación en el UNFPA en su conjunto. UN وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد