Este mes han mejorado ligeramente los desplazamientos en el valle del Jordán. | UN | وشهد هذا الشهر تحسنا طفيفا في التنقل في غور الأردن. |
En 2011, el mayor número de demoliciones se registró en el valle del Jordán donde se derribaron 199 estructuras, de las que 88 eran viviendas palestinas. | UN | وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين. |
En resumidas cuentas, se está haciendo la vida cada vez más difícil a los residentes en el valle del Jordán y en las estribaciones montañosas adyacentes. | UN | وخلاصة القول إن حياة المقيمين في غور الأردن والتلال المحاذية ما فتئت تتعقد. |
Asimismo, aumenta la preocupación respecto del sector oriental del muro en el valle del Jordán. | UN | وهناك قلق متزايد الآن بشأن الجزء الشرقي من الجدار في وادي الأردن. |
También viola el derecho al agua de los palestinos en el valle del Jordán. | UN | وانتهكت إسرائيل أيضا حق الفلسطينيين في المياه في وادي الأردن. |
Las nuevas medidas adoptadas por Israel en el valle del Jordán han impedido el acceso a esa zona a casi todos los palestinos que no residen ni trabajan en ella. | UN | وقد حالت التدابير الإسرائيلية الجديدة في وادي نهر الأردن دون وصول جميع الفلسطينيين غير المقيمين تقريبا الذين لا يعملون في المنطقة إليها. |
Además, sería necesaria una presencia de las fuerzas de seguridad en el valle del Jordán. | UN | وعلاوة على ذلك، يصبح الوجود الأمني ضروريا في غور الأردن. |
56. Los palestinos que viven en el valle del Jordán deben poseer tarjetas de identidad donde conste su dirección en el valle. | UN | 56- ويجب على الفلسطينيين الذين يعيشون في غور الأردن أن يكونوا حائزين على بطاقات هوية تحمل عنوان إقامة في غور الأردن. |
Los asentamientos se expanden, se confisca tierra palestina, se destruyen casas, se deniega la entrada a personas no residentes en el valle del Jordán, y se restringe el acceso a agua y electricidad. | UN | والمستوطنات آخذة في التوسع؛ في حين تُصادر أراضي الفلسطينيين وتُهدم البيوت ويُمنع دخول غير المقيمين في غور الأردن ويُقيد الوصول إلى الماء والكهرباء. |
Por ejemplo, según la información presentada al Comité Especial, sólo en el primer trimestre de 2008 se derribaron más de 120 estructuras de propiedad palestina en el valle del Jordán y Hebrón meridional. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت المعلومات المقدّمة إلى اللجنة الخاصة بأنه في الربع الأول من عام 2008 فقط، تم هدم ما يزيد عن 120 من المباني المملوكة للفلسطينيين في غور الأردن وفي جنوب الخليل. |
La demolición de estructuras y edificios residenciales ha sido una característica de la política israelí que ha desplazado a muchos palestinos, especialmente en el valle del Jordán y en Jerusalén Oriental, pero también en otras zonas de la Ribera Occidental. | UN | وكان هدم الهياكل والمباني السكنية سمة من سمات السياسة الإسرائيلية التي عمدت إلى تشريد الفلسطينيين في غور الأردن والقدس الشرقية بشكل رئيسي، ولكن أيضا في مناطق أخرى من الضفة الغربية. |
Por su parte, el Comité israelí contra la demolición de viviendas señaló a la atención del público una ola de demoliciones, desalojos y revocaciones de derechos de residencia en el valle del Jordán. | UN | وفي تطور ذي صلة وجهت اللجنة الإسرائيلية لمكافحة هدم المنازل الانتباه إلى موجة من عمليات الهدم، ونزع الملكية، وإلغاء حق الإقامة تجري في غور الأردن. |
A los trabajadores palestinos que no residieran en el valle del Jordán ya no se les permitía viajar a su lugar de trabajo en el valle. | UN | وقد أصبح غير مسموح للعمال الفلسطينيين غير ذوي الإقامة في وادي الأردن بالذهاب إلى أماكن عملهم داخل الوادي. |
Las declaraciones del Gobierno israelí acerca del establecimiento de nuevos asentamientos en el valle del Jordán son un nuevo motivo de alarma. | UN | كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج. |
Unos 9.000 colonos israelíes ilegales en el valle del Jordán consumen la misma cantidad de agua que la tercera parte de toda la población palestina de la Ribera Occidental de 2,5 millones de habitantes. | UN | ويستهلك نحو 000 9 مستوطن إسرائيلي غير شرعي في وادي الأردن من المياه ما يصل إلى ثلث ما يستهلكه مجموع سكان الضفة الغربية الفلسطينيين البالغ عددهم 2.5 مليون نسمة. |
Ejemplos recientes son la destrucción repetida de la Carretera de la Libertad de la aldea de Qarawat Bani Hassan y de un proyecto agrícola en el valle del Jordán. | UN | وتشمل الأمثلة التي وقعت مؤخرا التدمير المتكرر لشارع الحرية في قرية قراوة بني حسان ولمشروع زراعي في وادي الأردن. |
Para ello, el Japón continuará apoyando diversos proyectos en el valle del Jordán en el marco de la iniciativa del " Corredor para la Paz y la Prosperidad " . | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اليابان دعم مشاريع مختلفة في وادي الأردن في إطار مبادرة ممر السلام والازدهار. |
Evaluación del programa sobre protección de medios de vida y empoderamiento sostenible de las comunidades vulnerables rurales y de refugiados en el valle del Jordán | UN | تقييم برنامج حماية أسباب المعيشة والتمكين المستدام للمجتمعات الضعيفة والريفية ومجتمعات اللاجئين في وادي الأردن |
En este sentido, Israel, la Potencia ocupante, ha instituido un régimen de permisos y severas restricciones a la circulación de palestinos en el valle del Jordán. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، نظاما للتصاريح وفرضت قيودا صارمة على تنقل الفلسطينيين في وادي نهر الأردن. |
77. Aunque tiene presentes los esfuerzos del Estado Parte, el Comité expresa su preocupación por los niños a los que han afectado las minas antipersonal y antivehículo y las municiones sin explotar y por la amenaza que suponen para la vida, la integridad física y el desarrollo de los niños, en particular en las tierras altas del norte del país, en el valle del Jordán y en Wadi Araba. | UN | 77- تضع اللجنة في اعتبارها جهود الدولة الطرف، فإن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن الأطفال المتضررين من الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للمركبات ومن الذخائر غير المتفجرة والتهديد الذي تمثله على حياة الأطفال وعلى سلامتهم الجسدية وعلى نموهم لا سيما في الهضاب الشمالية وفي وادي الأردن ووادي عربة. |
El Secretario General Adjunto expresó su grave preocupación por la demolición en marcha de estructuras palestinas residenciales y de subsistencia en la Zona A, en particular en el valle del Jordán y en Jerusalén Oriental. | UN | وأعرب وكيل الأمين العام عن بالغ القلق إزاء استمرار هدم مباني إقامة الفلسطينيين وكسب عيشهم في المنطقة جيم، وعلى الأخص في منطقة غور الأردن والقدس الشرقية. |
En 1995 se construirán 900 unidades en Betar, 1.080 en Ma ' aleh Adumim, 400 en Kiryat Sefer, 800 en Givat Ze ' ev, 300 en Givat Hezet y 50 en el valle del Jordán. | UN | ومن المقـــرر بناء ٩٠٠ وحدة خلال العـــام الحالي في بيطار، و ٠٨٠ ١ وحدة في معالي آدوميم، و ٤٠٠ وحدة في كريات سيفير، و ٨٠٠ وحدة في جيفات زئيف، و ٣٠٠ وحدة في جيفات هيزيت، و ٥٠ وحدة في وادي اﻷردن. |
En 1998 se estableció un complejo de servicios comunes para reemplazar las instalaciones dispersas que existían en la zona de Waqqas, en el valle del Jordán, y para que sirviera de modelo en relación con la aplicación de un criterio amplio e integrado a la prestación de servicios. | UN | 146 - مجمع الوقاص - أنشئ في عام 1998 مجمع مشترك للخدمات ليحل محل المنشآت المتناثرة في منطقة الوقاص بوادي الأردن وليكون بمثابة نموذج لنهج شامل ومتكامل في تقديم الخدمات. |