ويكيبيديا

    "en el valor añadido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القيمة المضافة
        
    • على القيمة المضافة
        
    • من القيمة المضافة
        
    En el gráfico 10 se muestra la evolución de la participación de los salarios en el valor añadido del sector manufacturero de 26 países en desarrollo desde mediados del decenio de 1970. UN ويبين الرسم البياني ٠١ تطور نصيب اﻷجور في القيمة المضافة للصناعة التحويلية ﻟ٦٢ بلداً نامياً منذ أواسط السبعينات.
    La medida en que una elevada participación de los beneficios en el valor añadido se corresponde con un grado importante de desigualdad en la distribución del ingreso personal depende de diversos factores. UN وإن مدى ارتباط وجود نصيب مرتفع من اﻷرباح في القيمة المضافة بوجود درجة مرتفعة من عدم المساواة في توزيع الدخل الشخصي يعتمد على مجموعة كبيرة من العوامل.
    Por consiguiente, una participación elevada de los beneficios en el valor añadido puede ir acompañada de un grado mayor o menor de desigualdad en la distribución del ingreso personal, según la propensión de las empresas a retener sus beneficios con fines de inversión. UN وهكذا يمكن أن يوجد جنبا إلى جنب نصيب مرتفع من اﻷرباح في القيمة المضافة ودرجة مرتفعة أو منخفضة من عدم المساواة في توزيع الدخل الشخصي؛ وهو ما يعتمد على ميل الشركات إلى احتجاز اﻷرباح بهدف استثمارها.
    No puede expresar sus opiniones utilizando el lenguaje de los expertos, sino el de los políticos, haciendo hincapié en el valor añadido que representan dichas propuestas para las prioridades del Gobierno. UN وكان يجب على أن لا يبدي آراءه بلغة الخبراء، ولكن بلغة السياسيين، مع التركيز على القيمة المضافة من حيث أولويات الحكومة.
    Ello significa que la participación de los países en desarrollo en el valor añadido manufacturero mundial aumentará en más de un 30% para el año 2005. UN وهذا يعني أن حصة البلدان النامية من القيمة المضافة الصناعية في العالم سترتفع الى ما يربو على ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Tampoco existe siempre una correlación entre el ahorro nacional agregado y la participación de los beneficios en el valor añadido del sector manufacturero. UN وبالمثل، ليس الادخار القومي الكلي مرتبطاً دائماً بنصيب اﻷرباح في القيمة المضافة للصناعة التحويلية.
    La disminución de la participación de los beneficios en el valor añadido coincidió con el desarrollo del sistema de primas, que promovía el ahorro doméstico. UN وتزامن انخفاض نصيب اﻷرباح في القيمة المضافة مع استحداث نظام العلاوات الذي شجع مدخرات اﻷسر المعيشية. ■
    En Medellín y San José también se prestó especial atención al tema del comercio en el valor añadido. UN وفي بيجين وسان خوسيه، أوليت أيضا عنايةٌ خاصة لموضوع التجارة في القيمة المضافة.
    Participación en el valor añadido correspondiente a los sectores manufacturero, agrícola y de los servicios UN حصة الصناعة التحويلية والزراعة والخدمات في القيمة المضافة
    Nota: En el caso del indicador " Participación en el valor añadido correspondiente al sector agrícola " , un signo negativo indica que la participación en el valor añadido ha descendido en el período 2001-2010 y en 2011. UN ملاحظة: فيما يخص حصة الزراعة في القيمة المضافة، تشير العلامة السلبية إلى ان الحصة في القيمة المضافة قد انخفضت.
    En cuatro de cada cinco países en desarrollo la parte porcentual de los salarios en el valor añadido del sector industrial es hoy mucho menor de lo que era en la década de 1970 y los primeros años de la de 1980. UN وفي أربعة من كل خمسة بلدان نامية، فإن نصيب اﻷجور في القيمة المضافة للصناعة التحويلية اليوم هو أدنى بكثير مما كان عليه في السبعينات وأوائل الثمانينات.
    En la sección anterior se ha demostrado que a una participación elevada de los beneficios en el valor añadido puede corresponder un nivel mayor o menor de desigualdad en la distribución del ingreso, según la medida en que las empresas retengan beneficios no distribuidos. UN وقد بيﱠن الفرع السابق أن ارتفاع نصيب اﻷرباح في القيمة المضافة قد يكون مرتبطاً بدرجة أكبر أو أقل من عدم المساواة، في توزيع الدخل، وهو ما يعتمد على مدى احتجاز اﻷرباح في الشركات.
    Estas divergencias se expresan de múltiples maneras, por ejemplo, en los niveles de los ingresos, la participación en el comercio mundial, inclusive en el valor añadido del comercio, el tamaño de los operadores económicos, el modelo de especialización y otros factores estructurales e institucionales. UN وتتبدى أوجه الاختلاف هذه بعدد من الطرق مثل مستويات الدخل، والنصيب في التجارة العالمية، بما في ذلك في القيمة المضافة في التجارة، وحجم المشاريع الاقتصادية، ونمط التخصص، وعوامل هيكلية ومؤسسية أخرى.
    Se preparó documentación informativa sobre el modo en que los países pueden gestionar los riesgos presupuestarios relacionados con el precio del petróleo y aumentar su participación local en el valor añadido del sector del petróleo y el gas. UN وقد تم إعداد مواد تتضمن مشورة بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان أن تدير مخاطر الميزانية المتصلة بأسعار النفط، وأن تزيد من حصصها المحلية في القيمة المضافة لقطاع النفط والغاز.
    * Materiales de asesoramiento y capacitación sobre la gestión moderna de riesgos presupuestarios debidos al precio del petróleo, y sobre la manera de aumentar la participación de los productores locales en el valor añadido del sector del petróleo y el gas; UN مواد استشارية وتدريبية عن الإدارة العصرية لمخاطر الموازنة المتصلة بأسعار النفط، وعن سبل زيادة حصص المنتجين المحليين في القيمة المضافة لقطاع النفط والغاز؛
    Participación en el valor añadido correspondiente al sector manufacturero (porcentaje del PIB) UN حصة الصناعة التحويلية في القيمة المضافة
    Como miembro de la Unión Europea, Italia desea centrarse ante todo en el valor añadido que aporta la Unión. UN وتود إيطاليا بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على القيمة المضافة التي يقدمها الاتحاد.
    También podemos aspirar a que haya nuevas sinergias y hacer hincapié en el valor añadido de cada política. UN كما يمكننا البحث عن مجالات جديدة للتآزر والتركيز على القيمة المضافة لكل سياسة عامة على حدة.
    Estas políticas se han centrado más en la explotación de los recursos naturales y las materias primas que en el valor añadido y la diversificación. UN ولم تركز هذه السياسات على القيمة المضافة أو التنويع، وإنما على استغلال الموارد الطبيعية والمواد الخام.
    Por lo tanto, las políticas de industrialización del pasado debían examinarse cuidadosamente y, en caso necesario, modificarse o complementarse con nuevas medidas innovadoras que garantizaran una mayor participación en el valor añadido manufacturero. UN ولذلك وجب استعراض سياسات التصنيع الماضية استعراضاً دقيقاً، كما تعين عند الاقتضاء تنقيحها أو استكمالها بتدابير مبتكرة جديدة تضمن زيادة حصتها من القيمة المضافة في المصنوعات.
    De esta forma el banco se dota de un instrumento viable para las campañas de captación de clientes y para aumentar la financiación de inversiones, mientras que los agricultores acrecientan sus activos y obtienen una participación en el valor añadido de su producción. UN وبذلك تتوفر للمصرف أداة حيوية لتنفيذ الحملات الموجهة إلى الزبائن ولزيادة التمويل الاستثماري، بينما يعزِّز المزارعون أصولهم ويحصلون على حصة من القيمة المضافة لإنتاجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد