El autobús te atropella y nadie pide ayuda, porque todos en el vecindario te conocen. | Open Subtitles | يصدمك الباص ولا أحد يتصل لطلب المساعدة لأن كل من في الحي يعرفك |
Estaba en el vecindario y pensé en pasar a ver como estabas. | Open Subtitles | كنت في الحي واعتقد أني علي أن أأتي لأتطمن عليك |
Alguien tendría que haber notado un camión con acoplado en el vecindario. | Open Subtitles | لكان لاحظ احدهم ان هناك شاحنة عملاقة مركونة في الحي |
Solo estaba en el vecindario y quería ver si podía pasar por aquí y pedir prestada una taza de azúcar morena. | Open Subtitles | لقد كنت في الجوار وحسب و فكرت في المرور أذا تمكنت من التوقف وأستعارة بعضاً من السكر البني |
Estoy en el vecindario a petición de Unwin Trevaunance, aconsejando en temas de seguridad local. | Open Subtitles | انا في الجوار من اجل وصية اونوين تريفوننس بعض النصائح عن امن المنطقه |
Todavía vivían algunas familias blancas en el vecindario. | Open Subtitles | كانت هناك بعض العائلات البيضاء لاتزال تعيش في الحيّ حينها |
Sí, hay un tipo muy feo en el vecindario que nos está dando problemas. | Open Subtitles | نعم ، هناك رجل مخيف حقاً في الحي كان يسبب لنا المشاكل |
Estoy en el vecindario y pensé en recogerte y llevarte a casa. | Open Subtitles | انا في الحي وكنت اضن انيي سألتقي بك لأخذ للمنزل |
No hay suficientes niños pobres en el vecindario para mantener las puertas abiertas. | Open Subtitles | لا يوجد عدد كافي من الأطفال الفقراء في الحي ليبقوها مفتوحة |
También según el comandante no murieron policías, ya que había sido posible evacuarla muy rápidamente después del ataque contra otro blanco en el vecindario. | UN | وبحسب أقوال قائد المركز أيضا، لم يقتل أي شرطي لأنه تم إخلاء مركز الشرطة بسرعة بعد أن ضُرب هدف آخر في الحي. |
Prestan los servicios correspondientes a estos centros tanto los progenitores como voluntarios, en forma de ayuda mutua en el vecindario. | UN | ويقوم بالخدمة في هذه المراكز الآباء والأمهات ومتطوعون، وذلك في صورة معونة متبادلة في الحي. |
Para los adultos, es donde van al enterarse de lo que pasa en el vecindario y ponerse al día con los amigos. | TED | وأما الكبار، فإنهم يذهبون إلى هناك لمعرفة آخر المستجدات في الحي وللقاء الأصدقاء. |
Claro, nosotros adoramos jugar de poza en el vecindario. | Open Subtitles | بالطبع يسعدنا وجود بِركة للأطفال في الحي |
Desarrollemos un verdadero espíritu de asociación mundial basado en la confianza mutua y el respeto que es esencial en el vecindario global del mundo de hoy. | UN | ولنوجد روحا حقيقية للشراكة العالمية على أساس الثقة والاحترام المتبادلين، وهذا أمر أساسي في الجوار العالمي اﻵن. |
También realizó ataques contra otras propiedades en el vecindario. | UN | وكان الهجوم موجها أيضا ضد أحد العقارات الأخرى في الجوار. |
Sí, y mientras estés en el vecindario... como verás, la pata de mi caballo está... | Open Subtitles | نعم، وبينما تكون في الجوار يمكنك تفقد ساق حصاني.. |
Desde que no había muchos hombres en el vecindario, las mujeres del bloque siempre se acercaban cuando mi madre no estaba en casa. | Open Subtitles | منذ أن كان لا يوجد العديد من الرجال في الحيّ قامت نساء المنطقة بالقدوم إلى هنا حينما تكون والدتي خارج المنزل |
Sólo estoy en el vecindario saludando a los vecinos. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط في الحيِّ أحيّي المصابون بداء الجذامَ |
Me detuve en el vecindario para ver como estaban las chicas. | Open Subtitles | كنت بالحي زاردت ان اشاهد كيف حال الفتيات |
El Gobierno llevó a cabo varias demoliciones extrajudiciales de propiedades y desahucios forzados en el vecindario de Hill Station en Freetown y en Hanga Road, en el distrito de Kenema, lo que causó enormes sufrimientos y penurias. | UN | وقامت الحكومة بعدد من عمليات هدم المساكن والإخلاء القسري، خارج نطاق القضاء، في ضاحية هيل ستيشن في فريتاون، وفي منطقة هانغا روود في مقاطعة كينيما، وتسبب ذلك في الكثير من الألم والمعاناة. |
Sí, había mucha gente de color en el vecindario... y también en el bar. | Open Subtitles | نعم ,كان الكثير من السود يسكنون في هذا الحي وفي الحانة أيضا |
en el vecindario de Beit Hanina, las autoridades de ocupación israelíes tomaron por asalto la casa de una familia palestina y retiraron todos los muebles mientras las topadoras la arrasaban por completo. | UN | وفي حي بيت حنينا، داهمت السلطات الإسرائيلية منزلا تملكه عائلة فلسطينية، وأفرغته من أثاثه، فيما قامت الجرافات بهدمه. |
De casualidad... ¿hay un auto involucrado... en un accidente en el vecindario? | Open Subtitles | هل من قبيل الصدف اتت الى ورشتك سيارة حصل معها حادث منذ اربعه ايام فى الجوار ؟ |
Estoy en algo en el vecindario. Debo quedarme. | Open Subtitles | إننى على وشك تحقيق شيء فى الحى يجب أن أبقى |
es una institucion en el vecindario | Open Subtitles | إنه أجمل مكان فى الحي |
Tal vez alguien en el vecindario de la chica esa, Amelia, vio algo. | Open Subtitles | ربما شخص ما في حي هذه البنت، أميليا رأى شيء ما |
e) Para la prevención del delito basada en la localidad o en el vecindario (párr. 6 b)) | UN | (هـ) منع الجريمة على الصعيد المحلي أو صعيد الأحياء (الفقرة 6 (ب)) |
Nuestro amigo vive en el vecindario. | Open Subtitles | صديقنا يعيش في ذلك الحي |
Sabía que estaba acercándome cuando me encontré en el vecindario donde todas las calles tienen nombres de piedras preciosas. | Open Subtitles | لقد عملت أنني أقترب عندما وجدت نفسي بالحيّ جميع شوارعه تم تسميتها على أسماء الأحجار الكريمة |