ويكيبيديا

    "en el yemen en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اليمن في
        
    • في اليمن عام
        
    • في اليمن على
        
    El primer proyecto se ejecutó en el Yemen en 2001 y, a continuación, se elaboró un plan nacional. UN وقد أنحز المشروع الأول بنجاح في اليمن في عام 2001 وتم وضع خطة وطنية.
    Aquí deseo presentar algunas estadísticas. El ingreso promedio per cápita en el Yemen en 2005 fue de 600 dólares al año. UN وأود هنا توضيح بعض الإحصاءات، فمتوسط دخل الفرد في اليمن في عام 2005 بلغ 600 دولار سنويا.
    El Consejo siguió la situación en el Yemen en una serie de exposiciones informativas presentadas en consultas del pleno. UN تابع المجلس الحالة في اليمن في عدد من جلسات الإحاطة في مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    Causas de mortalidad de los menores de 5 años en el Yemen en 1998 UN أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة في اليمن في عام 1998
    Se refirió al ataque con drones que había tenido lugar en el Yemen en 2013, en que al menos 27 personas que asistían a una procesión nupcial habían resultado muertas o heridas. UN وأشارت إلى هجمة بطائرة مسلحة بلا طيار وقعت في اليمن عام 2013 قُتل وجُرح فيها ما لا يقل عن 27 شخصاً كانوا في موكب زفاف.
    A. N. describe también la situación política en el Yemen en los dos últimos años. UN ن. أيضاً وصفاً للوضع السياسي في اليمن على مدى العامين الماضيين.
    Causas de mortalidad de los menores de 5 años en el Yemen en 2006 UN أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة في اليمن في عام 2006
    Atravesó el Canal de Suez el 5 de julio de 1992 y llegó a un puerto no identificado en el Yemen en fecha desconocida. UN وقد عبرت هذه الناقلة قناة السويس في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في اليمن في وقت غير معلوم.
    Desde que se creó el Centro Ejecutivo de Acción contra las Minas en el Yemen en 1999, los logros del programa revelan una gran concentración y claridad de objetivos. UN ومنذ إنشاء المركز التنفيذي لإجراءات الألغام في اليمن في عام 1999، تطور البرنامج في اتجاهات عدة وأصبحت إنجازاته مركزة وواضحة.
    Además de los dos simposios de 2005, se celebraron otros dos en 2007, uno en el Yemen en marzo y otro en Marruecos en julio, en colaboración con los parlamentos y los consejos legislativos de esos países. UN 22 - وإضافة إلى عقد ندوتين في عام 2005، عُقدت ندوتان في عام 2007، واحدة في اليمن في آذار/مارس وأخرى في المغرب في تموز/يوليه، وذلك بالتعاون مع البرلمانات والمجالس التشريعية لهذين البلدين.
    El primer acto, celebrado en el Yemen en 1982, dio lugar a una declaración que instaba a una mayor participación de los VNU en las actividades de programación de los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas para garantizar el aprovechamiento del potencial del servicio voluntario internacional para la cooperación técnica. UN وأسفر الاجتماع الأول، الذي عقد في اليمن في عام 1982، عن صدور إعلان يحث على مشاركة أكبر على مستوى الإعداد من برنامج متطوعي الأمم المتحدة في أنشطة البرمجة التي تقوم بها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة لضمان أن تحقق الخدمة التطوعية الدولية إمكاناتها في التعاون التقني.
    La fuente informa de que el Sr. Al Sabary volvió a instalarse en el Yemen en 2009 después de haber vivido durante varios años en Medina (Arabia Saudita). UN وأفاد المصدر بأن السيد الصباري استقر مجدداً في اليمن في عام 2009 بعد إقامته بالمدينة في المملكة العربية السعودية لسنوات عدة.
    La ONG ha contribuido a la misión del ACNUDH en la evaluación de la situación de los derechos humanos en el Yemen en 2011. UN وأسهمت المنظمة غير الحكومية في بعثة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تقييم حالات حقوق الإنسان في اليمن في عام 2011.
    No es la primera vez que los terroristas han atentado contra diplomáticos iraníes y los locales diplomáticos en el Yemen en los últimos años. UN وهذه ليست المرة الأولى التي يستهدف فيها الإرهابيون دبلوماسيين إيرانيين ومباني دبلوماسية إيرانية في اليمن في السنوات الأخيرة.
    Actualmente, el Departamento de Información Pública, en cooperación estrecha con la UNESCO y el PNUD, está preparando un seminario sobre el desarrollo de los medios de comunicación para la región árabe, que se celebrará en el Yemen en enero de 1996. UN ٢٨ - وتقوم حاليا إدارة شؤون الاعلام بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتحضير لحلقة دراسية عن تطوير وسائط الاعلام في المنطقة العربية تعقد في اليمن في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    Las actividades especializadas sobre la represión de la financiación del terrorismo se han emprendido en su mayor parte en colaboración con el Banco Mundial y el FMI, que participaron en el curso práctico de redacción legislativa organizado en el Yemen en mayo de 2007. UN وتم الاضطلاع بالأنشطة المتخصصة في قمع تمويل الإرهاب أساسا بالشراكة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي اللذين شاركا في حلقة العمل بشأن صياغة التشريعات التي نُظّمت في اليمن في أيار/مايو 2007.
    La crisis que estalló en el Yemen en 2011 ha tenido graves consecuencias para los niños; las violaciones más importantes se dieron en relación con el reclutamiento, la utilización, el asesinato y la mutilación de niños y los ataques contra escuelas. UN 34 - خلفت الأزمة التي طرأت في اليمن في عام 2011 آثارا شديدة على الأطفال تمثلت أبرزها في تجنيد الأطفال واستخدامهم وتعرضهم للقتل والتشويه وفي تنفيذ الهجمات على المدارس.
    Tras las fuertes lluvias y las inundaciones ocurridas en el Yemen en febrero, el UNICEF, como parte del equipo de evaluación interinstitucional de las Naciones Unidas, determinó las necesidades inmediatas y suministró vacunas, medicamentos esenciales, materiales para refugios y utensilios de cocina. UN وبعد هطول أمطار غزيرة وحدوث فيضانات في اليمن في شباط/فبراير، قامت اليونيسيف كجزء من فريق اﻷمم المتحدة للتقييم المشترك بين الوكالات، بتحديد الاحتياجات الفورية وقدمت لقاحات وعقاقير أساسية ومواد للمأوى وأدوات للطهي.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Grupo de Tareas sobre Migraciones Mixtas para Somalia organizaron una conferencia regional de dos días de duración sobre la protección de los refugiados y la migración internacional, que se celebró en el Yemen en mayo de 2008, para examinar los retos que plantea la protección de los refugiados en las corrientes migratorias mixtas. UN 86 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفرقة العمل المختلطة المعنية بالهجرة للصومال مؤتمرا إقليميا لمدة يومين في اليمن في أيار/مايو 2008 بشأن حماية اللاجئين والهجرة الدولية وذلك لبحث تحديات حماية اللاجئين في إطار تدفقات الهجرة المختلطة.
    El número de participantes en las actividades del Centro va, desde cuatro en una actividad de fomento de la capacidad celebrada en 2012 para los jefes del Comité de Derechos Humanos de Omán, hasta alrededor de 150 en un simposio sobre la libertad de prensa dirigido a los agentes de la sociedad civil, que se celebró en el Yemen en 2013. UN 11 - ويتراوح عدد المشاركين في المناسبات من أربعة مشاركين في التدريب على بناء القدرات في عام 2012 لرؤساء لجنة حقوق الإنسان العمانية، إلى زهاء 150 شخصا من المجتمع المدني في ندوة بشأن حرية الصحافة عُقدت في اليمن عام 2013.
    A. N. describe también la situación política en el Yemen en los dos últimos años. UN ن. أيضاً وصفاً للوضع السياسي في اليمن على مدى العامين الماضيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد