| En 2006, el Banco participó en la elaboración del " Marco para inversiones en energía limpia y desarrollo " dirigido por el Banco Mundial. | UN | وفي عام 2006، شارك البنك في وضع ' ' إطار للاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية`` الذي يتولى البنك الدولي قيادته. |
| Igualmente, las inversiones en energía limpia están creciendo rápidamente en todo el mundo. | UN | وبالمثل، ثمّة نمو سريع في الاستثمار في الطاقة النظيفة حول العالم. |
| China está invirtiendo cientos de miles de millones de dólares en energía limpia. | TED | لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة. |
| Su delegación elogia también al Banco Mundial por su plan para explorar opciones de financiamiento en apoyo de la inversión en energía limpia. | UN | وقال إن وفده يشيد بالبنك الدولي على خطته الرامية إلى استطلاع خيارات التمويل لدعم الاستثمار في الطاقة النظيفة. |
| Las inversiones en energía limpia subieron de 21.000 millones de euros en 2004 a casi 95.300 millones de euros en 2007. | UN | وارتفع الاستثمار في الطاقة النظيفة من 21 بليون يورو في عام 2004 إلى حوالي 95.3 بليون يورو في عام 2007. |
| Para hacer frente al cambio climático, hemos invertido 80.000 millones de dólares en energía limpia. | UN | وللتصدي لتغير المناخ استثمرنا مبلغ 80 بليون دولار في الطاقة النظيفة. |
| La inversión en energía limpia ha superado el billón de dólares. | UN | وتجاوزت قيمة الاستثمارات في الطاقة النظيفة تريليون دولار. |
| En cinco años, podríamos ser líderes en energía limpia. | Open Subtitles | في خمس سنوات، سنكون القادة في الطاقة النظيفة |
| Según el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las inversiones en energía limpia y en tecnologías de bajas emisiones de carbono podrían conducir a la creación de unos 20 millones de empleos en industrias de bajas emisiones de carbono de aquí al 2030. | UN | وبحسب برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد تؤدي الاستثمارات في الطاقة النظيفة والتكنولوجيات المنخفضة الكربون إلى إيجاد حوالي 20 مليون فرصة عمل في مجال الصناعات المنخفضة الكربون بحلول عام 2030. |
| Si bien ello suponía un riesgo de estancamiento de la inversión en energía limpia, había algunas tendencias positivas que podían servir de base a nuevos proyectos de inversión. | UN | وبالتالي، بينما يعد جمود الاستثمار في الطاقة النظيفة خطراً قائماً، فإن ثمة بعض الاتجاهات الإيجابية قد تمهد السبيل لمشاريع استثمارية جديدة. |
| También está realizando grandes inversiones en energía limpia y renovable, como la hidráulica, la eólica y la solar. Y el ritmo y la escala de esta transformación ha sido absolutamente alucinante. | TED | واستثمروا بقوة في الطاقة النظيفة والمتجددة، مثل الطاقة المائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية ووتيرة وحجم هذا التحول كان لها أثر كبير. |
| La gente piensa a California como líder en energía limpia, pero cuando miramos los datos, encontramos que, de hecho, California redujo emisiones más lentamente que el promedio nacional, entre 2000 y 2015. | TED | يعتقدُ الناس أن كاليفورنيا رائدة في الطاقة النظيفة والمناخ، ولكن عندما نظرنا في البيانات، في الواقع، ما وجدناه هو أن، قلّصت كاليفورنيا الانبعاثات ببطء أكثر من المعدل القومي، ما بين عامي 2000 و 2015. |
| Fue motivo de satisfacción para su delegación, por lo tanto, escuchar el anuncio efectuado por el representante del Banco Mundial de que el Banco está elaborando un Marco de inversión en energía limpia que permitirá asegurar la obtención de energía fiable y eficaz desde el punto de vista de los costos para impulsar el crecimiento y la preservación del medio ambiente. | UN | لذلك كان من دواعي سرور وفده أن يسمع إعلان ممثل البنك الدولي أن البنك يقوم بوضع إطار استثمار في الطاقة النظيفة لكي يتصدى للتحدي المتمثل في ضمان طاقة ميسورة الثمن وفعالة الكلفة للنمو، مع المحافظة على البيئة. |
| El sector privado invirtió 150.000 millones de dólares en energía limpia en 2008, pero la mayor parte de esa inversión estuvo limitada a los países de la OCDE. | UN | 70 - وقد استثمر القطاع الخاص مبلغ 150 بليون دولار في الطاقة النظيفة في عام 2008، ولكن معظم تلك الاستثمارات كانت مقتصرة على بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Según algunos cálculos, el 90% de la inversión en energía limpia ha ido a parar a los países del Grupo de los Veinte (G-20), con lo que se corre el riesgo de que solo unas pocas economías emergentes reciban los beneficios. Esa situación se debe solucionar. | UN | وحسب بعض التقديرات، فإنَّ نسبة 90 في المائة من الاستثمار في الطاقة النظيفة تذهب إلى بلدان مجموعة العشرين، وهذا وضع يحتمل معه ألا يستفيد من التطورات الإيجابية في هذا الصدد سوى قلة من الاقتصادات الناهضة ومن الضروري بذل الجهود لتدارك الوضع. |
| Acelerar el desarrollo de un mercado de bonos climáticos para mejorar la liquidez y acelerar la incorporación de los inversores institucionales a las inversiones en energía limpia | UN | ذال 9- الإسراع في تطوير سوق سندات المناخ للمساعدة في تحريك السيولة وتسريع إقبال المؤسسات الاستثمارية على الاستثمار في الطاقة النظيفة |
| :: El Servicio de Asistencia para Capital Inicial es un mecanismo de apoyo para las inversiones en energía limpia en África y Asia. | UN | :: ويعد مرفق المساعدة الرأسمالية الأولية (Seed Capital Assistance Facility) آلية لدعم الاستثمارات في الطاقة النظيفة في أفريقيا وآسيا. |
| Específicamente, los gobiernos deberían utilizar el dinero que ahorran en petróleo y subsidios en programas focalizados destinados a ayudar a la gente a salir de la pobreza. También deberían incorporar en sus regímenes impositivos incentivos para la innovación y la inversión en energía limpia. | News-Commentary | يتعين على صناع السياسات أن ينتبهوا إلى هذه المخاطر، وأن ينفذوا السياسات الضرورية لتخفيفها. وعلى وجه التحديد، ينبغي للحكومات أن تعمل على تحويل الأموال التي تدخرها من تكاليف النفط وإعانات الدعم إلى برامج مستهدفة الغرض منها مساعدة الناس في الإفلات من براثن الفقر، كما يجب عليها أن تدرج ضمن أنظمتها الضريبية حوافز الإبداع والاستثمار في الطاقة النظيفة. |
| Pese a una disminución general de las inversiones en energía limpia durante 2013, la capacidad total instalada de energía solar fotovoltaica aumentó en 43% en 2013, según el informe de 2013 del Organismo Internacional de Energía y se pronostica que en 2035 aumentará a 18% la proporción de las energías renovables en el uso de energía primaria. | UN | ورغم الانخفاض الشامل في الاستثمارات في الطاقة النظيفة في عام 2013،() ارتفعت في نفس العام القدرة المؤسسة الكلية للطاقة الشمسية الفولطاضوئية بنسبة 43 في المائة وفقاً لتقرير الوكالة الدولية للطاقة لعام 2013،() ومن المتوقع أن يرتفع النصيب الذي تساهم به الطاقات المتجددة في الطاقة الأولية المستخدمة إلى نسبة 18 في المائة في عام 2035. |