ويكيبيديا

    "en esa parte de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ذلك الجزء من
        
    • في هذا الجزء من
        
    • لذلك الجزء من
        
    Además, las minas terrestres constituyen un peligro especialmente grave en esa parte de Burundi. UN وعلاوة على ذلك، فإن التهديد المتمثل في اﻷلغام اﻷرضية حاد بصفة خاصة في ذلك الجزء من بوروندي.
    Los observadores confirmaron que todavía hay efectivos del ejército yugoslavo en esa parte de la zona desmilitarizada. UN وتأكدت البعثة من أن وحدات الجيش اليوغوسلافي لا تزال متواجدة في ذلك الجزء من المنطقة المجردة من السلاح.
    Bulgaria se prepara para asumir la Presidencia de ese Proceso a mediados de 2007, y trabajará incansablemente por garantizar que esa estructura pueda apoyar la cooperación regional y promover la integración euroatlántica en esa parte de Europa. UN وتستعد بلغاريا الآن لتولي رئاسة تلك العملية في منتصف عام 2007، وسنعمل دون كلل لضمان أن تدعم تلك العملية التعاون الإقليمي، وتعزز التكامل الأوروبي والأوروبي الأطلسي في ذلك الجزء من أوروبا.
    Mi delegación desea reafirmar que el Japón desea la paz y la estabilidad en esa parte de la región. UN ويود وفدي أن يؤكد من جديد على أن اليابان ترغب في السلام والاستقرار في هذا الجزء من اﻹقليم.
    Serbia no había podido aplicar los tratados internacionales en materia de protección de los derechos humanos en esa parte de su territorio. UN ولم تتمكن صربيا من تطبيق المعاهدات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان في هذا الجزء من أراضيها.
    Es preciso realizar esfuerzos colectivos y cooperados, inmediatos y en todos los niveles, a fin de garantizar la paz y la seguridad en esa parte de África. UN ويتعين بذل جهود مشتركة وتعاونية بسرعة على جميع المستويات لكفالة السلام والأمن في ذلك الجزء من أفريقيا.
    Esa manifestación de protesta violenta se organizó para promover el objetivo de socavar todo proceso positivo en esa parte de Kosovo. UN لقد نُظم هذا التجمع الاحتجاجي العنيف لتعزيز هدف تقويض أي عملية إيجابية في ذلك الجزء من كوسوفو.
    ¿Qué hacen con los que no son guapos en esa parte de la ciudad? Open Subtitles ماذا يفعلون بالفتيات الغير جميلات في ذلك الجزء من المدينة ؟
    En teoría, nunca debímos haber participado activamente en esa parte de Europa. Open Subtitles نظريا، ونحن لم يكن ينبغي بالموقع في ذلك الجزء من أوروبا.
    Oí que había camellos en esa parte de la ciudad. Open Subtitles سمعتُ أنّ هناك بعض المروجين في ذلك الجزء من المدينة.
    Ni siquiera puedo recordar la última vez que estuve en esa parte de la ciudad. Open Subtitles لا أتذكر آخر مرة كنت في ذلك الجزء من المدينة
    A nuestro juicio, el texto sobre la situación en Kosovo podría inflamar el extremismo nacional separatista en esa parte de los Balcanes incluso antes de que la comunidad internacional haya podido solucionar la situación en Bosnia y Herzegovina. UN إن الصياغة بشأن كوسوفو يمكن في رأينا أن تشعل التطــــرف الانفصالي القومي في ذلك الجزء من البلقان حتى قبل أن يكون بمقدور المجتمع الدولي تسوية الحالة في البوسنة والهرسك.
    Ya es un pilar de la futura estabilidad y cooperación en esa parte de Europa sudoccidental unida con los Balcanes, tradicionalmente agitados. UN وقد أصبحت بالفعل من أعمدة الاستقرار والتعاون في المستقبل في ذلك الجزء من جنوب أوروبا الغربية المتصل بالبلقان المعروف بقلاقله.
    Desde hace cuatro años, se ha institucionalizado la discriminación mediante toda una serie de disposiciones jurídicas, al punto de que en esa parte de la ex Yugoslavia la discriminación se ha convertido en una forma de apartheid. UN ففي السنوات اﻷربع الماضية، اكتسى التمييز ضدهم طابعا مؤسسيا عن طريق مجموعة كاملة من القوانين الى درجة أن التمييز في ذلك الجزء من يوغوسلافيا السابقة اتخذ شكل الفصل العنصري.
    Las actividades de la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental deben asegurar una utilización justa y racional de los recursos minerales y de otro tipo en esa parte de los océanos del mundo. UN كما يجري ﻷنشطة اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري أن تكفل استخدام المعادن وغيرها من الموارد في ذلك الجزء من محيطات العالم استخداما عادلا ورشيدا.
    Tenía una buena razón, hay una comunidad de personas de Kiribati viviendo en esa parte de las Islas Salomón, pero eran personas que fueron reubicadas de las Islas Phoenix, en los años sesentas. TED كان لدي سبب وجيه، لأنه لدينا مجتمع من الكيريباتيين يعيشون في هذا الجزء من جزر سليمان، والواقع، أنهم كانوا مجتمعاً أعيد توطينهم هناك من جزر فينكس، في الستينيات.
    Así que debe adentrarse en esa parte de su memoria. Open Subtitles لذا يجب عليك أن تغوص في هذا الجزء من ذاكرتك
    No molestará a nadie en esa parte de la casa. Open Subtitles لن يقف أحد في طريقك في هذا الجزء من المنزل
    Sí, probablemente sea seguro quedarse en esa parte de la ciudad por un tiempo. Open Subtitles نعم.صار رَكْن السيارة آمنا في هذا الجزء من المدينة لبعض الوقت
    Ni sabía que había granjas en esa parte de Eslovenia. Open Subtitles لم أعرف حتى أن لديهم مزارع في هذا الجزء من سلوفينيا.
    La paz y la seguridad deben restaurarse pronto y a toda costa en esa parte de nuestro territorio, y así se hará. UN ولا بد من استعادة السلام والأمن لذلك الجزء من أراضينا على وجه السرعة وبأي ثمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد