ويكيبيديا

    "en ese continente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تلك القارة
        
    • في هذه القارة
        
    • في القارة
        
    • على تلك القارة
        
    • البرنامجية في أفريقيا
        
    • داخل أفريقيا
        
    • بتلك القارة
        
    • من تلك القارة
        
    Los conflictos, las guerras deplorables en ese continente que se intenta mitigar o calmar son las consecuencias de su subdesarrollo. UN إن الصراعات والحروب المروعة في تلك القارة التي نسعى اﻵن إلى تسكينها وإخمادها ما هي إلا عواقب افتقارها إلى التنمية.
    En África se prevé que la situación de las personas que viven en la pobreza ha de empeorar en los próximos años, con la amenaza consiguiente de una mayor inestabilidad en ese continente. UN وفي أفريقيا، فإن حالة الناس الذين يعيشون في فقر من المتوقع أن تزداد سوءا في السنوات القادمة، بما يصاحب ذلك من زيادة حالة عدم الاستقرار في تلك القارة.
    Además, considerando que la mayor parte de la labor del Consejo de Seguridad en este período se concentró en África, haré referencia a la situación en ese continente. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن الجزء اﻷكبر من أعمال مجلس اﻷمن في هذه الفترة كان يركز على أفريقيا، فسأشير الى الحالة في تلك القارة.
    Quisiera expresar algunas opiniones respecto de la idea que tiene Ucrania sobre la forma de salvaguardar la paz y la estabilidad en ese continente. UN وأود أن أعرب عن بعض اﻵراء المتعلقة برؤية أوكرانيا للوسائل الكفيلة بحماية السلم والاستقرار في هذه القارة.
    En la actualidad cerca del 50% de los refugiados del mundo se encuentran en ese continente. UN ويحتشد حاليا في القارة الافريقية قرابة ٥٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    Pienso en la devastación y la miseria en ese continente luego de la segunda guerra mundial. UN إن فكري يتجه إلى الدمار والبؤس في تلك القارة بعد الحرب العالمية الثانية.
    La comunidad internacional necesita prestar especial atención a la situación económica y de seguridad que predomina en ese continente. UN ولا بد أن يولي المجتمع الدولي انتباها خاصا للحالة الاقتصادية والأمنية القائمة في تلك القارة.
    En la situación de América Latina se distinguían muy claramente los pueblos originarios y los descendientes de extranjeros que convivían en ese continente. UN وتقدم الحالة في أمريكا اللاتينية صورة واضحة عن الشعوب الأصلية والمتحدرين من أسلاف أجانب في تلك القارة.
    Nos enorgullece nuestra participación en diversas operaciones de mantenimiento de la paz en ese continente. UN ونحن نفتخر بمشاركتنا في عدد من عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تلك القارة.
    Estas no son, por supuesto, cuestiones concretamente africanas, aunque sus repercusiones se sienten más firmemente en ese continente que en otras zonas. UN وبطبيعة الحال، ليست هاتان المسألتان قاصرتين على أفريقيا، غير أن أثرهما ملموس في تلك القارة على نحو أشد من أي مكان آخر.
    La comunidad internacional ha mostrado mayor comprensión de lo que está en juego y han apoyado la paz y el desarrollo en ese continente. UN ويبين المجتمع الدولي فهما أكبر للمخاطر التي ينطوي عليها دعم السلام والتنمية في تلك القارة.
    En el primero, hay necesidad de centrar la atención en los aspectos políticos y de seguridad que subyacen a la inestabilidad que prevalece en ese continente. UN ففي المقام الأول، هناك حاجة إلى التركيز على الجوانب السياسية والأمنية الكامنة لانعدام الاستقرار في تلك القارة.
    Las graves crisis humanitarias en ese continente presagian un futuro sombrío para muchos países y promueven la desesperanza y las frustraciones de gran alcance. UN والأزمات الإنسانية الخطيرة في تلك القارة تنذر بمستقبل مظلم للعديد من البلدان مما يثير اليأس والإحباط الكبيرين.
    Las cifras absolutas son únicamente comparables con las del año 1985, cuando la crisis económica en ese continente llegó a su punto más álgido. UN واﻷرقام المطلقة للتدفقات لا تقارن إلا بأرقام عام ٥٨٩١ حين كانت اﻷزمة الاقتصادية في هذه القارة في ذروتها.
    Dado el especial énfasis que la Convención pone en África, no es sorprendente que una parte considerable de los recursos se destine a labores en ese continente. UN ونظراً للتركيز الخاص على أفريقيا في الاتفاقية، ليس من المفاجئ أن يتم تخصيص حصة كبيرة من مواردنا للعمل في هذه القارة.
    De hecho, es políticamente inaceptable y moralmente intolerable que se siga haciendo caso omiso de la amenaza internacional que entraña el deterioro de la crisis en ese continente. UN إنه لمرفوض سياسيا وغير مسموح به أخلاقيا التمادي في جهل الخطر الدولي الذي يمثله تفاقم أزمة التنمية في هذه القارة التي تواجه تحديات عظمى لا تستطيع رفعها بمفردها.
    Se despliegan grandes esfuerzos en ese continente para luchar contra ese peligro, pero sigue siendo evidente que África no puede enfrentarlo por sí sola. UN ويجري حشد جهود كبيرة في القارة لمكافحة هذا الخطر، وإن كان من الواضح أن أفريقيا وحدها ربما لا تتمكن من التغلب عليه.
    Desde que asumió el cargo, el Presidente Lula ha ido a África 11 veces y ha visitado más de 20 países en ese continente. UN ومنذ أن تولى الرئيس لولا منصبه، زار أفريقيا 11 مرة وشملت زياراته أكثر من 20 بلدا في القارة.
    En 2012, las dos entidades colaboraron con varias organizaciones en África para vigilar las sequías en ese continente. UN وفي عام 2012، تعاون الكيانان مع عدَّة منظمات في أفريقيا لرصد الجفاف في القارة.
    Esto ha fortalecido el papel de las Naciones Unidas en ese continente. UN وقد عزز هذا دور اﻷمم المتحدة على تلك القارة.
    De acuerdo con una decisión anterior, los Recursos Especiales para África (REA) se conservan como una única partida presupuestaria para financiar las actividades en ese continente. UN ووفقا لقرار سابق، يحتفظ بالموارد الخاصة لصالح أفريقيا كبند فريد في الميزانية لتمويل الأنشطة البرنامجية في أفريقيا.
    23. El nicho de la CEPA en particular está sumamente vinculado a sus acuerdos de colaboración en África y a la función que cumple en ese continente. UN 23 - وترتبط مكانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفة خاصة ارتباطاً كبيراً بشراكتها ودورها داخل أفريقيا.
    El Consejo aprovechó la oportunidad para examinar no sólo la cuestión de los refugiados en África sino también la situación de las personas internamente desplazadas en ese continente. UN واغتنم المجلس الفرصة لمناقشة ليس فحسب مسألة اللاجئين في أفريقيا، ولكن أيضا المحنة التي يعيشها المشردون داخليا بتلك القارة.
    Las cada vez mayores corrientes de heroína hacia África se estaban traduciendo también en un mayor uso indebido de drogas en ese continente. UN وأفضت التدفقات المتزايدة من الهيروين إلى أفريقيا أيضا إلى زيادة تعاطي المخدّرات في أجزاء من تلك القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد