Con todo, debemos tener en cuenta las afirmaciones en el sentido de que no hay una carrera de armamentos en ese medio. | UN | بيد أنه يلزمنا أن نضع في اعتبارنا على النحو الواجب التأكيدات بأنه لا يجري سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Nos hemos centrado, y nos centramos, por lo tanto, en la no armamentización del espacio ultraterrestre, es decir, el no emplazamiento de armas en ese medio. | UN | ولهذا فإن اهتمامنا قد تركز، ولا يزال يتركز، على عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Pero pensamos que es útil adoptar medidas preventivas para evitar el futuro emplazamiento de armas en ese medio. | UN | ولكننا نعتقد أنه من اﻷفضل أن تتخذ إجراءات وقائية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي مستقبلاً. |
Lamentablemente, los acuerdos y tratados existentes no han detenido los peligros de militarización del espacio, lo que constituye un claro indicativo de que son insuficientes para prevenir el emplazamiento de armas en ese medio. | UN | وللأسف، فإن المعاهدات والاتفاقات القائمة لم تقض على مخاطر عسكرة الفضاء، ومن الواضح أنها عاجزة عن منع وضع الأسلحة في تلك البيئة. |
Al tiempo que recordamos que la carrera de armamentos en ese medio que existió durante la guerra fría ha dado lugar a la cooperación para la exploración pacífica del espacio ultraterrestre en el pasado reciente, reconocemos que es necesario asegurar que nunca jamás vuelva a utilizarse el espacio ultraterrestre para desplegar sistemas de armas basados en él. | UN | ولئن كنا نعترف بأن سباق التسلح في تلك البيئة الذي نشأ أثناء فترة الحرب الباردة قد أفسح المجال للتعاون من أجل الاستكشاف السلمي للفضاء الخارجي في الماضي القريب، فإننا نعترف بضرورة ضمان عدم استخدام الفضاء الخارجي مرة أخرى على اﻹطلاق في وزع منظومة أسلحة تستند إلى الفضاء. |
Por consiguiente, esos tratados no pueden impedir de manera eficaz la militarización del espacio ultraterrestre o prevenir una carrera de armamentos en ese medio. | UN | وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Se afirma que los sistemas de defensa nacional contra los misiles no son armas colocadas en el espacio ultraterrestre y no conducirán a una carrera de armamentos en ese medio. | UN | إذ يُزعم أن شبكات الدفاع المضادة للقذائف ليست أسلحة فضاء خارجي ولم تفض إلى حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Sin embargo, ellos no pueden impedir eficazmente la instalación de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en ese medio. | UN | إلا أن هذه الاتفاقات والنظم لا تستطيع أن تمنع بصورة فعالة نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Sin embargo, ellos no pueden impedir eficazmente la instalación de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en ese medio. | UN | إلا أن هذه الاتفاقات والنُّظم لا تستطيع أن تمنع بصورة فعالة نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Rusia aboga invariablemente por que el espacio ultraterrestre siga siendo un medio pacífico y considera que la no colocación de armas en ese medio es una tarea prioritaria. | UN | ما انفكت روسيا تؤيد الحفاظ على السلام في الفضاء وتعتبر منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي مسألة ذات أولوية. |
La prevención del despliegue de armas en el espacio y, por consiguiente, de la carrera de armamentos en ese medio es una clara prioridad de la Federación de Rusia en el marco de la Conferencia de Desarme. | UN | إن قضية منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وبالتالي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تشكل أولوية من الأولويات الواضحة بالنسبة للاتحاد الروسي ضمن بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Los países que hoy cuentan con la capacidad tecnológica para llegar y trabajar en el espacio ultraterrestre deberían declarar de manera oficial que no emplazarán jamás cualquier tipo de armas en ese medio. | UN | ينبغي للبلدان التي لديها حالياً القدرة التكنولوجية على الوصول إلى الفضاء الخارجي والعمل فيه أن تعلن رسمياً أنها لن تضع البتة أي نوع من السلاح في الفضاء الخارجي. |
Estos Estados podrían, asimismo, brindar información detallada sobre las actividades que realizan en el espacio ultraterrestre para demostrar que no se encuentra entre sus planes emplazar armas en ese medio. | UN | وبإمكان هذه الدول أيضاً أن تُقدم معلومات مفصَّلة عما تضطلع به من أنشطة في الفضاء الخارجي، لإثبات أنها لا تعتزم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Esas delegaciones subrayaron que los actuales instrumentos jurídicos sobre el espacio ultraterrestre eran muy insuficientes para prevenir la carrera de armamentos en ese medio. | UN | وشددت هذه الوفود على أن الصكوك القانونية القائمة فيما يتصل بالفضاء الخارجي تعتبر غير فعالة إلى حد بعيد في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Deberá fijarse como objetivo supremo y mandato inequívoco la negociación y concertación de un instrumento jurídico internacional, o de varios instrumentos jurídicos internacionales, sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y la consiguiente carrera de armamentos en ese medio. | UN | وعليها أن تحدد هدفها الأخير وولايتها الواضحة للتفاوض في صك قانوني دولي أو إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Se han concertado varios instrumentos jurídicos internacionales sobre la utilización con fines pacíficos del espacio ultraterrestre y la prevención de la carrera de armamentos en ese medio. | UN | يوجد عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تدعو إلى الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وإلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومن بينها ما يلي: |
Tengo el honor de poner en su conocimiento que la Federación de Rusia ha desarrollado una iniciativa para fomentar la franqueza y la confianza en las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, a fin de garantizar la transparencia en la utilización del espacio ultraterrestre e impedir que se coloquen en ese medio armas de cualquier tipo. | UN | أتشرف بإبلاغكم بقيام روسيا بطرح مبادرة لتعزيز الانفتاح ولبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، بغية ضمان الشفافية في استعمال الفضاء الخارجي ولمنع وزع أسلحة من أي نوع في هذا الفضاء. |