ويكيبيديا

    "en esferas de interés común" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجالات ذات الاهتمام المشترك
        
    • في مجاﻻت اﻻهتمام المشترك
        
    • في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • في المجالات موضع الاهتمام المشترك
        
    • في مجالات ذات اهتمام مشترك
        
    • في المجالات التي هي محل اهتمامهما
        
    • في مجالات ذات أهمية مشتركة
        
    • على المجاﻻت ذات اﻷهمية المشتركة
        
    • في المجالات ذات الإهتمام المشترك
        
    • في مجاﻻت اﻻهتمام المشتركة
        
    Al participar en sus labores respectivas, estas dos organizaciones han podido intensificar su cooperación en esferas de interés común. UN فمن خلال مشاركة كل من المنظمتين في أعمال الأخرى، أمكن لهما تكثيف التعاون بينهما في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Se observa una colaboración más estrecha entre muchos acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés común. UN ويحدث حاليا تعاون أوثق فيما بين العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Además, la Asamblea General acogería con beneplácito los esfuerzos de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica tendientes a fortalecer la cooperación entre ambas organizaciones en esferas de interés común y a examinar los medios para mejorar los actuales mecanismos de dicha cooperación. UN وفضلا عن ذلك، ترحب الجمعية العامة بجهود اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لتعزيز التعاون بينهما في المجالات ذات الاهتمام المشترك ولاستعراض الطرق والوسائل للنهوض باﻵليات الفعلية في هذا التعاون.
    Eso le ha permitido a la Organización estrechar los vínculos de cooperación con la OUA en esferas de interés común. UN ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    Desde el establecimiento del Fondo Al-Aqsa para la ayuda al pueblo palestino, administrado por el Banco Islámico de Desarrollo, la UNCTAD intensificó sus relaciones con la secretaría del Fondo en esferas de interés común. UN 18 - ومنذ إنشاء صندوق المجلس الأقصى لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، بإدارة البنك الإسلامي للتنمية ، كثف الأونكتاد اتصالاته مع أمانة الصندوق في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    123.24 Fortalecer y diversificar la cooperación con los asociados bilaterales en esferas de interés común, a fin de promover los derechos humanos (República Democrática del Congo); UN 123-24- أن تقوم بتعزيز وتنويع أوجه التعاون مع الشركاء الثنائيين في مجالات ذات اهتمام مشترك من أجل تعزيز حقوق الإنسان (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    i) [Desarrollar la colaboración con otras convenciones, como la Convención de Lucha contra la Desertificación, en esferas de interés común, y tratar las vinculaciones con decisiones conexas de la CP;] UN `1` [النهوض بالعمل المشترك مع الاتفاقيات الأخرى مثل اتفاقية مكافحة التصحر في المجالات ذات الاهتمام المشترك ومعالجة الروابط بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف؛]
    La Unión Europea alienta al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General del Foro de las Islas del Pacífico a que adopten las medidas necesarias para fomentar y ampliar la cooperación entre sus secretarías en esferas de interés común. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأمينين العامين للأمم المتحدة ومحفل جزر المحيط الهادئ على اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز وتوسيع التعاون بين الأمانتين في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Número de arreglos de cooperación, políticas y marcos legislativos entre convenios ambientales y órganos conexos en esferas de interés común facilitados por el PNUMA. UN عدد من الترتيبات والسياسات التعاونية التي يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسيرها، وأطر تشريعية فيما بين الاتفاقيات البيئية والهيئات ذات الصلة في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Ello ha dificultado la ejecución de proyectos de las Naciones Unidas, en particular del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que benefician a los grecochipriotas y turcochipriotas en esferas de interés común. UN وقد نجم عن ذلك إعاقة الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتنفيذ المشاريع المفيدة لكل من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Se requiere un debate más sistemático de las políticas para asegurarse de que la colaboración se dé en esferas de interés común y donde haya complementariedad. UN ولا بد من إجراء مناقشة أكثر منهجية للسياسات العامة بغرض ضمان تنفيذ هذا التعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك وحيث توجد أوجه تكامل.
    Esta base se caracteriza por la cohesión dentro de las comunidades y entre ellas, lo que les permite cooperar en esferas de interés común y gestionar los conflictos. UN ويتسم هذا الأساس بالتماسك داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها، بما يتيح لها القدرة على التعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك وإدارة النزاعات.
    34. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo expresó su interés en continuar la colaboración en esferas de interés común. UN 34- أبدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية اهتمامه بمواصلة التعاون في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    Apreciando los esfuerzos realizados por la Organización de Cooperación Económica por fortalecer sus relaciones con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes al tratar de establecer condiciones propicias al progreso socioeconómico en la región, con iniciativas como la elaboración y ejecución de proyectos y programas conjuntos en esferas de interés común, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بغرض تهيئة الظروف المؤاتية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة، بوسائل منها وضع مشاريع وبرامج مشتركة في المجالات موضع الاهتمام المشترك وتنفيذها،
    15. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las secretarías de las dos organizaciones por reforzar el intercambio de información, la coordinación y la cooperación entre ellas en esferas de interés común en el ámbito político y buscar medios prácticos para asegurar dicha cooperación; UN 15 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في المجالات التي هي محل اهتمامهما في الميدان السياسي وتطوير الطرائق العملية لهذا التعاون؛
    En esa misma decisión, las Partes en los tres convenios manifestaron también sus intereses, indicaron que estaban dispuestas a cooperar y coordinar con el Convenio de Minamata sobre el Mercurio e invitaron a la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata a que considerasen las posibilidades de cooperación y coordinación en esferas de interés común a los cuatro convenios. UN وفي نفس المقرر، أعربت الأطراف في الاتفاقيات الثلاث أيضاً عن اهتمامها واستعدادها للتعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ودعت مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا إلى النظر في إقامة علاقات تعاون وتنسيق في مجالات ذات أهمية مشتركة للاتفاقيات الأربعة.
    El PNUMA también fomenta y facilita la colaboración entre las convenciones y planes de acción sobre mares regionales y las convenciones y acuerdos pertinentes sobre cuestiones ambientales mundiales, en esferas de interés común. UN ويقوم البرنامج حالياً بتعزيز وتيسير التعاون بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها من ناحية ، والإتفاقيات والإتفاقات البيئية العالمية في المجالات ذات الإهتمام المشترك ، من ناحية أخرى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد