ويكيبيديا

    "en espera de la entrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ريثما يبدأ
        
    • إلى حين بدء
        
    • في انتظار بدء
        
    • وريثما يبدأ
        
    • وإلى حين دخول
        
    • في انتظار دخول
        
    • إلى حين دخول
        
    • قائما رهنا بدخول
        
    • بانتظار بدء
        
    en espera de la entrada en vigor del presente Estatuto, los Estados que lo han firmado se abstendrán, de conformidad con los principios aplicables de derecho internacional, de realizar actos incompatibles con su objetivo y propósito. UN ريثما يبدأ نفاذ النظام اﻷساسي، تمتنع الدول الموقعة على النظام اﻷساسي، وفقا لمبادئ القانون الدولي الواجبة التطبيق، عن إتيان اﻷفعال التي من شأنها إحباط أغراض النظام اﻷساسي ومقاصده.
    Entre tanto, es preciso apoyar y mantener la moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي غضون ذلك، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    :: Compromiso constante de Francia en favor de una moratoria mundial de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN :: التزام فرنسا الثابت بالوقف الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    en espera de la entrada en vigor del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deben mantener la moratoria sobre los ensayos nucleares. UN وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقفها الاختياري لاختبارات التفجيرات النووية.
    en espera de la entrada en vigor del Tratado, exhortamos a todos los Estados a respetar la moratoria y abstenerse de toda acción contraria a las obligaciones y disposiciones del Tratado. UN وإلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ، نحث جميع الدول على الالتزام بالوقف الاختياري والامتناع عن القيام بأي إجراءات تتنافى مع أحكام المعاهدة والواجبات المترتبة عنها.
    Durante la Conferencia de Examen, el Gobierno de China declaró solemnemente que prohibía la exportación de armas trampa y que en espera de la entrada en vigor del Protocolo enmendado, impondría una moratoria a la exportación de las minas antipersonal que no se ajustaran a los requisitos técnicos de detectabilidad, autodestrucción y autodesactivación. UN ولقد أعلنت الحكومة الصينية رسمياً، أثناء المؤتمر الاستعراضي، أنها تحظر تصدير اﻷشراك الخداعية وأنها، في انتظار دخول البروتوكول المعدل حيز النفاذ، ستطبق وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تكون متفقة مع المواصفات التقنية المتعلقة بقابلية الكشف، والتدمير الذاتي، والتخميد الذاتي.
    Por otra parte, instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que mantengan las moratorias actuales sobre los ensayos y exhortamos a todos los Estados a que se abstengan de todo nuevo ensayo en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN ونحث أيضاً جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب؛ وندعو جميع الدول إلى الامتناع عن أي تجارب إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Entre tanto, es preciso apoyar y mantener la moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي الأثناء، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Movimiento pide a todos los Estados que, en espera de la entrada en vigor del Tratado, se abstengan de cualesquiera acciones contrarias a los objetivos y propósitos de este instrumento internacional. UN وتهيب الحركة بكافة الدول بأن تقوم، ريثما يبدأ سريان المعاهدة، بالامتناع عن الإتيان بأي أعمال تخالف بأهداف هذا الصك الدولي وأغراضه.
    en espera de la entrada en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, es importante que siga vigente la moratoria de los ensayos. UN 5 - من الأهمية بمكان أن يظل الوقف الاختياري للتجارب ساريا ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    en espera de la entrada en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, es importante que siga vigente la moratoria de los ensayos. UN 5 - من الأهمية بمكان أن يظل الوقف الاختياري للتجارب ساريا ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    4. En mantener la moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor de ese tratado. UN 4 - مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة.
    4. En mantener la moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor de ese tratado. UN 4 - مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة.
    Abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    En esa Conferencia, los Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron a actuar con máxima moderación en lo concerniente a los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del TPCE. UN وفي ذلك المؤتمر تعهدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتحلي بأقصى ضبط للنفس إزاء التجارب النووية إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    :: Deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares y otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN :: ينبغي الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    :: Compromiso constante de Francia en favor de una moratoria mundial de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN :: التزام فرنسا الثابت بالوقف الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    2. Imposición de una moratoria sobre los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de UN 2 - فرض وقف على تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    en espera de la entrada en vigor del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deben mantener la moratoria sobre los ensayos nucleares. UN وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقفها الاختياري لاختبارات التفجيرات النووية.
    en espera de la entrada en vigor de dicho Tratado, los Estados Partes hacen un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que acaten su letra y su espíritu y se abstengan de cualesquiera acciones contrarias a los objetivos y propósitos de este instrumento internacional. UN وريثما يبدأ نفاذ هذه المعاهدة، تطلب الدول الأطراف من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتثل للمعاهدة نصا وروحا وأن تمتنع عن إتيان أي أعمال تخالف أهداف هذا الصك الدولي ومقاصده.
    en espera de la entrada en vigor del TPCE, instamos a todos los Estados con capacidad nuclear a que respeten una moratoria sobre las explosiones experimentales de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones, cuya importancia ha sido confirmada en la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN وإلى حين دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ نهيب بكافة الدول ذات القدرات النووية على التقيد بوقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وهو أمر أُكدت أهميته في مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    Asimismo, todos los Estados que todavía no lo hayan hecho deberían firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible con miras a su pronta entrada en vigor, y es importante mantener las moratorias existentes sobre los ensayos de armas nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN وبالمثل، ينبغي لكل الدول التي لم تفعل بعد أن توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها في أقرب فرصة بغية دخولها حيز النفاذ في وقت قريب، ومن الأهمية بمكان الإبقاء على الوقف الاختياري القائم لتجارب تفجيرات الأسلحة النووية في انتظار دخول المعاهدة حيز التطبيق.
    Esos compromisos, que figuran en la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, que se aprobó junto con la prórroga indefinida del TNP, incluyen el compromiso político de los Estados poseedores de armas nucleares de actuar con máxima moderación en espera de la entrada en vigor de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتلك الالتزامات، التي وردت في مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، والتي اقترنت بمقرر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، تضمنت التزاما سياسيا من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بممارسة أقصى درجات ضبط النفس إلى حين دخول معاهدة للحظر الشامل للتجارب حيز النفاذ.
    La moratoria que se ha declarado respecto de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de toda otra explosión nuclear sigue respetándose en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 14 - لا يزال التقيد بالقرارات المعلنة للوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى قائما رهنا بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    Instamos a todos los Estados a abstenerse de realizar actividades que puedan socavar este tratado y llevar a la reanudación de la carrera de armamentos. Les pedimos que respeten sus compromisos con relación a la realización de ensayos nucleares y de cualquier otra explosión nuclear, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN ونهيب بجميع الدول أن تمتنع عن القيام بأي نشاط يمكن أن يقوض هذه المعاهدة ويؤدي إلى استئناف سباق التسلح، وأن تقوم، بانتظار بدء نفاذ المعاهدة، باحترام التزامها فيما يتعلق بالتفجيرات الاختبارية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد