ويكيبيديا

    "en esta actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذا النشاط
        
    • في هذا الجهد
        
    • في هذا المسعى
        
    • بهذا النشاط
        
    • في هذا العمل
        
    • في هذه الصناعة
        
    • في هذا المجهود
        
    • وتجمع هذه المناسبة
        
    El objetivo del grupo es proponer medidas más coherentes con la percepción de la producción en esta actividad. UN وترمي فرقة العمل إلى اقتراح تدابير تكون أكثر انسجاما مع مفهوم الإنتاج في هذا النشاط.
    Hoy, todos los bancos comerciales están implicados en esta actividad y son, con mucho, los mayores operadores del mercado. UN واليوم تشارك جميع المصارف التجارية في هذا النشاط وهي إلى حد بعيد أكبر العاملين في السوق.
    Durante el año, 36 planetarios e instituciones educacionales análogas en 27 países participaron en esta actividad educacional. UN وأثناء هذا العام، اشتركت ٣٦ قبة فلكية ومؤسسات تعليمية مماثلة من ٢٧ بلدا في هذا النشاط التعليمي.
    No hay indicios de que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia haya colaborado en esta actividad. UN لا يوجد ما يشير إلى أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قدمت مساعدة في هذا الجهد.
    No hay indicios de que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia haya colaborado en esta actividad. UN لا يوجد ما يشير إلى أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قدمت مساعدة في هذا المسعى.
    El CICE ya no participa en esta actividad. UN ولـــم يعد للمركز الدولي للحساب الالكتروني أية علاقـــة بهذا النشاط.
    Por su parte, la Unión Europea está decidida a participar plenamente en esta actividad en un espíritu de cooperación con todos los Estados Miembros. UN والاتحاد اﻷوروبي من جانبـه عــازم على المشاركة بالكامل في هذا العمل بروح من التعاون مع جميع الدول اﻷعضاء.
    Los grupos de delincuentes organizados participan cada vez más en esta actividad, ya que genera pingües beneficios y resulta poco riesgosa debido a las deficiencias en materia legislativa y las diferencias de procedimientos entre los países. UN إذ تتزايد مشاركة جماعات الجريمة المنظمة في هذا النشاط لما يدره من أرباح طائلة، في الوقت الذي تقل فيه المخاطر نتيجة للفجوات في التشريعات واختلاف اﻹجراءات فيما بين مختلف البلدان.
    Se invitará a otros organismos de financiación y asistencia a que participen en esta actividad experimental. UN وستدعى سائر وكالات التمويل والمساعدة إلى المشاركة في هذا النشاط النموذجي؛
    En 1995 y 1996 participaron en esta actividad Colombia, Ecuador, El Salvador, Guyana, Jamaica, México, Perú, Santa Lucía y Trinidad y Tabago. UN وخلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، اشتركت في هذا النشاط اكوادور، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وسانت لوسيا، والسلفادور، وغيانا، وكولومبيا، والمكسيك.
    en esta actividad han participado plenamente las autoridades nacionales y locales, las organizaciones no gubernamentales y los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد جرى إشراك السلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة إشراكا كاملا في هذا النشاط.
    Tras un examen minucioso e independiente del programa, el ACNUR ha decidido poner término a fines de 1997 a su participación en esta actividad. UN ٢٣ - وبعد أن أجرت المفوضية استعراضا مستقلا شاملا للبرنامج، قررت إنهاء مشاركتها في هذا النشاط في نهاية عام ١٩٩٧.
    en esta actividad participan escuelas públicas y privadas. UN وتشارك المدارس العمومية والخاصة على السواء في هذا النشاط.
    en esta actividad también se contó con la colaboración de la Asociación Mundial de Futurología. UN وجرت الاستفادة في هذا النشاط أيضا بتعاون الرابطة العالمية للتنبؤات الاجتماعية.
    Un cambio importante que se ha observado en esta actividad es el del lugar. UN وأحد التغييرات الرئيسية الملحوظة في هذا النشاط تتعلق بالمكان.
    Invita a la Organización Mundial de Aduanas a que participe en esta actividad. UN 5- يدعو المنظمة العالمية للرسوم الجمركية إلى المشاركة في هذا النشاط.
    Como resultado, se han logrado avances apreciables en esta actividad. UN وكنتيجة لذلك تم إحراز تقدم كبير في هذا الجهد.
    Ese documento fundamental evolucionó del documento de exposición conceptual inicial mencionado en el párrafo 3 supra y bosqueja las responsabilidades de parte de las Naciones Unidas, en particular del Fondo, y de parte de la Fundación en esta actividad conjunta importante e histórica. UN وتبلورت هذه الوثيقة الحيوية من الورقة المفاهيمية اﻷصلية المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه وهي تحدد مسؤوليات اﻷمم المتحدة ولا سيما صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية ومؤسسة اﻷمم المتحدة في هذا الجهد المشترك المهم والتاريخي.
    Se invitará a los Estados Unidos a participar en esta actividad conjunta. UN وستدعى الولايات المتحدة إلى المشاركة في هذا المسعى المشترك.
    El CICE ya no participa en esta actividad. UN ولـــم يعد للمركز الدولي للحساب الالكتروني أية علاقـــة بهذا النشاط.
    De hecho, el Comité participa en esta actividad y ya se han solicitado sus comentarios y sugerencias. UN وتشترك لجنة حقوق الطفل بالفعل في هذا العمل وقد طُلب الحصول على تعليقاتها واقتراحاتها؛
    También se puso en evidencia que en esta actividad se registran actos de violencia pues a veces las trabajadoras sexuales se ven obligadas a tener relaciones sin preservativo y son vulnerables a los malos tratos de los clientes. UN ويتضح من الدراسة أيضاً أن العنف موجود في هذه الصناعة نظراً لأن عاملات الجنس يرغمن أحياناً على ممارسة الجنس بدون واقيات ذكرية ويتعرضن للاعتداء من زبائنهن().
    Cooperarán en esta actividad la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, otros organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales locales. UN وينبغي أن يتعاون في هذا المجهود مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    en esta actividad participan casi 30 organismos especializados, programas y departamentos del sistema de las Naciones Unidas, cuyos representantes estarán presentes para responder preguntas y distribuir folletos, carteles y otros materiales de información. UN وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالةة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد