El alcance del auto de acusación en esta causa es comparable al menos con el de la causa Karadžić. | UN | ويعتبر نطاق لائحة الاتهام في هذه القضية مضاهيا على الأقل لنطاق لائحة الاتهام في قضية كارادزيتش. |
Atendiendo a los dictámenes periciales en los que se basó esa decisión, no es probable que se produzcan novedades en esta causa. | UN | وبناءً على تقارير الخبراء التي استند إليها القرار، من غير المحتمل أن تحدث أي تطورات أخرى في هذه القضية. |
Estamos de acuerdo en que debemos continuar vigilando y siendo críticos, si es necesario, en esta causa. | UN | ونتفق على أننا ينبغي أن نواصل توخي اليقظة والحـذر في هذه القضية إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
Aunque hasta el momento la aplicación del sistema en esta causa ha presentado considerables problemas, éstos están en vías de solucionarse. | UN | وقـد اكتنفت تطبيق هذا النظام مشاكل كبيـرة في القضية حتى الآن، لكن هذه المشاكل قيد المعالجة. |
Confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. | UN | وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة. |
Confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. | UN | وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة. |
Confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. | UN | وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة. |
Confío en que podamos contar con su cooperación en esta causa común. | UN | وأنا على ثقة في أنكم ستتعاونون معنا في هذه القضية المشتركة. |
en esta causa, Polonia es, y seguirá siendo, aliada de las Naciones Unidas. | UN | وبولندا في هذه القضية تواصل وستظل تواصل كونها حليفا قويا للأمم المتحدة. |
La cuestión del acoso sexual se ventiló exhaustivamente en esta causa porque el despido se produjo como consecuencia de un comportamiento que constituyó acoso sexual, según pudo comprobar el empleador. | UN | وأثيرت في هذه القضية مسألة التحرش الجنسي لأن الفصل جاء نتيجة لسلوك انطوى على تحرش جنسي، وفقاً لما خلص إليه صاحب العمل. |
El Presidente declaró que en esta causa el hecho de que el Tribunal ofreciera una vía de reparación había contribuido a lograr un arreglo extra judicial. | UN | وذكر الرئيس أن المساعدة المقدمة من المحكمة قد ساعدت في هذه القضية في التوصل إلى تسوية خارج المحكمة. |
La presentación de pruebas en esta causa y de las conclusiones finales probablemente habrá terminado en el segundo semestre del año en curso. | UN | ويحتمل أن يكتمل تقديم الأدلة في هذه القضية والمرافعات الختامية في النصف الثاني من هذه السنة. |
Se alega que el hecho de que no se haya seguido esa decisión en esta causa constituye un caso de discriminación contra los autores. | UN | ويقال إن عدم اتباع القرار في هذه القضية يشكل قضية تحامل على صاحبي البلاغ. |
Las partes en esta causa habían estado casadas 15 años y vivido juntas 18 años en total. | UN | وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة. |
El plazo para formular las objeciones preliminares en esta causa se había ampliado a petición de las partes para permitirles llegar a un arreglo durante la prórroga. | UN | ومددت مهلة تقديم الدفوع الأولية في هذه القضية بناء على طلب الأطراف لتمكينهم من التوصل إلى تسوية خلال الفترة الممددة. |
El 12 de septiembre de 2006 la Sala dictó un fallo en esta causa. | UN | 23 - أصدرت الدائرة حكمها في هذه القضية في 12 أيلول/سبتمبر 2006. |
Por lo tanto, no puedo estar de acuerdo en que el Estado parte haya vulnerado un derecho en esta causa. | UN | لذا لا يمكن لي الانضمام إلى استنتاج يخلص إلى وقوع انتهاك في هذه القضية من جانب الدولة الطرف. |
El 6 de agosto de 2007, el Tribunal emitió su fallo en esta causa. | UN | 42 - و في 6 آب/أغسطس 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية. |
La presentación de pruebas en esta causa concluyó el 9 de mayo de 2003. | UN | واكتمل تقديم الأدلة في القضية في 9 أيار/مايو 2003. |
en esta causa por desinformación, el juez estimó que el propio artículo era prueba de cargo suficiente. | UN | وفي هذه القضية رأى القاضي أن المقال ذاته دليل كاف للإدانة بتهمة التضليل. |
Tengo previsto solicitar que se nombre al magistrado ad lítem Fredrik Harhoff para entender en esta causa. | UN | وأعتزم طلب تكليف القاضي المخصص فريديريك هارهوف بهذه القضية. |
Está prevista la celebración de una audiencia itinerante del Tribunal Penal para dictar sentencia en esta causa. " En el próximo informe del Chad se incluirá información complementaria a este respecto. " | UN | من المتوقع أن تبت في هذا الملف دائرة جنائية تابعة لمحكمة محلية. " سترد معلومات إضافية في تقرير تشاد المقبل " . |
Por consiguiente, el Estado Parte reitera que la Ley no crea incertidumbre y que en esta causa no ha habido violación del Pacto a ese respecto. | UN | وبناء على ذلك، أعادت الدولة الطرف تأكيد أن القانون لا يثير أي غموض وأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد في هذا الصدد من القضية قيد النظر. |
En el anexo I del presente informe figura una lista de peticiones examinadas por la Sala de Primera Instancia en esta causa. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالالتماسات التي نظرت فيها المحكمة الابتدائية في إطار هذه القضية. |
en esta causa fue absuelto, por una decisión que se le notificó el 7 de septiembre de 1993. | UN | وحكمت المحكمة ببراءة السيد دل سيد من هاتين التهمتين وأخطرته بهذا الحكم في ٧ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |