ويكيبيديا

    "en esta partida se debe principalmente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحت هذا البند أساسا
        
    • في إطار هذا البند أساسا
        
    • في هذا البند أساسا
        
    • تحت هذا البند في المقام الأول
        
    • في إطار هذا البند بشكل رئيسي
        
    17. La disminución total de 545.200 dólares en esta partida se debe principalmente a que se ha propuesto comprar un número menor de vehículos. UN 17 - يعزى الانخفاض العام البالغ قدره 200 545 دولار تحت هذا البند أساسا إلى العدد المنخفض من المركبات المقترح شراؤها.
    La diferencia de 3.003.300 dólares en esta partida se debe principalmente a que el personal civil de contratación internacional se redujo con más rapidez de la prevista. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 300 003 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى تقليص الأفراد المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    La reducción en esta partida se debe principalmente a la disminución de los créditos necesarios para suministros y servicios de conservación como resultado de la devaluación de la moneda nacional y además tiene en cuenta la experiencia de la misión con respecto a los gastos. UN ١٠ - يرجع الانخفاض تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار مجالي لوازم وخدمات الصيانة الناشئ عن خفض قيمة العملة المحلية ويأخذ في الاعتبار أيضا خبرة البعثة في اﻹنفاق.
    La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    La disminución de las necesidades en esta partida se debe principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 13%, en comparación con el 7% en 2008/2009. UN 75 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند أساسا إلى عامل تأخير نشر مقداره 13 في المائة، مقارنة بـ 7 في المائة في الفترة 2008/2009.
    La diferencia de 9.146.600 dólares en esta partida se debe principalmente al aumento en 123 de los efectivos autorizados del personal de la policía civil, hasta un total de 391. UN 51 - يرجع الفرق البالغ 600 146 9 دولار في هذا البند أساسا إلى زيادة القوام المأذون به من أفراد الشرطة المدنية بـ 123 فردا ليبلغ بذلك مجموع عددهم 391 فردا.
    El saldo no utilizado en esta partida se debe principalmente a la disminución de los gastos de conservación para un gran número de vehículos recién comprados. UN 7 - يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف الصيانة لعدد كبير من المركبات المشتراة حديثاً.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente a los dos puestos de oficial electoral propuestos (P-4 y P-3) y un puesto de oficial de operaciones/presentación de informes (P-3) propuesto para el Equipo de Conducta y Disciplina. UN 101 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى اقتراح إنشاء وظيفتين لموظفين انتخابيين (ف-4 و ف-3) ووظيفة مقترحة واحدة لموظف معني بالعمليات/ بالتقارير (ف-3) في الفريق المعني بالسلوك والانضباط.
    La diferencia de 3.357.100 dólares en esta partida se debe principalmente a que en el período del informe se registraron gastos retrasados correspondientes al período anterior. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 100 357 3 دولار تحت هذا البند أساسا للقيام في الفترة المشمولة بالتقرير بتسجيل الرسوم المتأخرة المتعلقة بالفترة السابقة.
    La diferencia de 129.000 dólares en esta partida se debe principalmente a la repatriación de integrantes de unidades de policía constituidas en vuelos fletados para repatriar a los efectivos nacionales de los países que aportan contingentes, en lugar de fletar especialmente un vuelo para su unidad de policía constituida. UN 5.9 في المائة 10 - يعزى الفرق البالغ 000 129 دولار تحت هذا البند أساسا إلى إعادة أفراد الشرطة المشكلة إلى أوطانهم في رحلات مستأجرة لإعادة الوحدات الوطنية للبلدان المساهمة بقوات وليس في رحلة مستأجرة لوحدة الشرطة المشكلة خصيصا. 003.3 3 دولار
    La diferencia de 322.000 dólares en esta partida se debe principalmente a la menor necesidad de adquirir programas informáticos nuevos y actualizados, así como a los menores desembolsos efectivos en concepto de derechos y licencias de los programas. UN 22 - يعزى الفرق البالغ 000 322 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة باقتناء مجموعات برمجيات جديدة ومستكملة، وكذلك إلى انخفاض التكاليف الفعلية المتصلة بتراخيص البرمجيات ورسومها.
    La diferencia de 261.300 dólares en esta partida se debe principalmente a la disminución del número medio de la dotación efectiva de observadores militares durante el período del informe (111 observadores frente a la dotación autorizada de 120). UN 7 - يعزى الفرق البالغ 300 261 دولار تحت هذا البند أساسا لانخفاض المتوسط الفعلي لقوام المراقبين العسكريين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير (111 مراقبا بالمقارنة بالقوام المأذون به البالغ 120 مراقبا).
    La diferencia de 1.268.700 dólares en esta partida se debe principalmente al promedio más elevado de gastos mensuales de Voluntarios de las Naciones Unidas (3.100 dólares por voluntario frente a los 2.900 dólares presupuestados). UN 13 - يعزى الفرق البالغ 700 268 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى ارتفاع متوسط التكاليف الشهرية الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة (100 3 دولار لكل متطوع مقابل 900 2 دولار في الميزانية).
    La diferencia de 1.350.200 dólares en esta partida se debe principalmente a la retención de 42 asesores para el Grupo de Apoyo Civil a partir del 31 de diciembre de 2003, en vez de los 13 asesores previstos inicialmente para la segunda mitad del período que abarca el informe. UN 15 - يعزى الفرق البالغ 200 350 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى الاحتفاظ بـاثنين وأربعين مستشارا من مستشاري فريق الدعم المدني بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بدلا من ثلاثة عشر مستشارا حسبما كان متوقعا في البداية للنصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير.
    La diferencia de 38.779.600 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de aviones contratados comercialmente y helicópteros militares, lo que produjo gastos menores en alquiler y funcionamiento de la flota. UN 16 - يعزى الفرق البالغ 600 779 38 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية العسكرية المستأجرة تجاريا، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إيجار وتشغيل أسطول الطائرات.
    34. La diferencia en esta partida se debe principalmente a los menores costos de los proyectos de reforma y renovación proyectados para el período 2007/2008, frente al período 2006/2007, debido a la terminación programada de proyectos importantes en el período 2006/2007. UN 34 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض تكاليف مشاريع التعديل والتجديد المقررة للفترة 2007-2008 مقارنة بالفترة 2006-2007 من جراء الاستكمال المقرر للمشاريع الرئيسية خلال الفترة 2006-2007.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de 4.693.200 dólares para la adquisición de vehículos, dado que se hicieron adquisiciones considerables en los períodos 2007/2008 y 2008/2009. UN 121 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات بما قدره 200 693 4 دولار لاقتناء المركبات، إذ أُدرجت عمليات الاقتناء الرئيسية في الفترتين 2007/2008 و 2008/2009.
    Personal de contratación internacional La diferencia de 6.891.100 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de personal de contratación internacional, el cierre de la Oficina del Facilitador Neutral y la reducción de la División de Asuntos Civiles, lo que produjo economías en los gastos en relación con sueldos y dietas por misión. UN 10 - يعزى الفرق البالغ 100 891 6 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر انتشار الموظفين الدوليين، وإغلاق مكتب الميسر المحايد، وتقليص عدد موظفي شعبة الشؤون المدنية، مما أسفر عن تحقيق وفورات في إطار تكاليف المرتبات وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    La diferencia de 3.464.600 dólares en esta partida se debe principalmente al aumento de viajes de funcionarios dentro de la zona de la Misión, sobre todo en la región oriental de la República Democrática del Congo en relación con consultas y negociaciones políticas intensas e imprevistas y actividades de solución de conflictos a causa del ritmo acelerado del proceso de reconciliación y transición. UN 13 - يعزى الفرق البالغ 600 464 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى زيادة سفر الموظفين داخل منطقة البعثة، ولا سيما إلى الجهة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق المشاورات والمفاوضات المكثفة وغير المتوقعة ومبادرات حل الصراع بسبب تعجيل إيقاع المصالحة والعملية الانتقالية.
    La diferencia de 7.299.100 dólares en esta partida se debe principalmente al aumento propuesto de la dotación de personal nacional en 591 puestos, de 1.355 a 1.946, incluidos 17 puestos adicionales de profesionales nacionales, en apoyo de la ampliación de la Misión. UN 54 - يرجع الفرق البالغ 100 299 7 دولار في هذا البند أساسا إلى الزيادة المقترحة في عدد الموظفين الوطنيين وهي 591 وظيفة، بما فيها 17 وظيفة إضافية لموظفين وطنيين من الرتب العليا، ليرتفع بذلك العدد من 355 1 إلى 946 1 وظيفة، دعما للتوسع في البعثة.
    El saldo no utilizado en esta partida se debe principalmente a la cancelación de la adquisición de 5 camiones, 2 autobuses ligeros y 8 vehículos pesados de uso general y tracción en las cuatro ruedas ante la reducción de la misión y las menores necesidades reales de piezas de repuesto. UN 17 - يُعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند في المقام الأول إلى إلغاء اقتناء 5 ناقلات وحافلتين صغيرتين و 8 مركبات متينة للاستعمال العام من طراز 4x4 نظرا لخفض البعثة وانخفاض الاحتياجات الفعلية لقطع الغيار.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente al propuesto establecimiento de 77 nuevos puestos, que incluyen 4 puestos de oficiales nacionales y 61 puestos de personal nacional, y la propuesta conversión de 12 puestos de personal temporario general (véase el párr. 102 infra). UN 99 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى اقتراح إنشاء 77 وظيفة إضافية، تشمل 4 موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 61 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة، واقتراح تحويل 12 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة (انظر الفقرة 102 أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد