ويكيبيديا

    "en estado de guerra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حالة حرب
        
    • في حالة الحرب
        
    • أفعالاً عند نشوب الحرب
        
    Por tanto, el Relator Especial opina que debería reconsiderarse el problema de la naturaleza de los mandatos de los Relatores Especiales en los países que están en estado de guerra. UN لذلك، يرى المقرر الخاص وجوب إعادة النظر بمشكلة طبيعة الولايات في البلدان التي هي في حالة حرب.
    Por tanto, el Relator Especial opina que debería reconsiderarse el problema de la naturaleza de los mandatos de los Relatores Especiales en los países que están en estado de guerra. UN لذلك، يرى المقرر الخاص وجوب إعادة النظر بمشكلة طبيعة الولايات في البلدان التي هي في حالة حرب.
    Cuando asumió el actual Gobierno Doña Violeta Barrios de Chamorro, Nicaragua se encontraba en estado de guerra. UN وعندما تولت السلطــة الحكومة الحالية برئاسة السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو، كانت نيكاراغوا في حالة حرب.
    Como es sabido, las Naciones Unidas todavía se encuentran en estado de guerra con la República Popular Democrática de Corea. UN ولا يخفى على أحد أن اﻷمم المتحدة ما زالت قانونا في حالة حرب مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El derecho a la propiedad y la libertad de obtener ganancias pueden verse restringidos por la ley, es decir por reglamentos legales con fuerza de ley, durante un estado de emergencia, en momentos de amenaza inmediata de guerra o en estado de guerra. UN " يجوز فرض قيود على الحق في حيازة الملكية وعلى حرية الكسب، وذلك بموجب القانون، أي بموجب لوائح تشريعية لها حجية القانون، طوال فترة حالة الطوارئ أو في حالة وجود تهديد بنشوب الحرب، أو في حالة الحرب " .
    a) La eliminación de la Constitución, en virtud de la Ley Nº 185-XVI de junio de 2006, de la disposición que autorizaba la aplicación de la pena de muerte " por actos cometidos en estado de guerra o de amenaza de guerra " ; UN (أ) إلغاء حكم من القانون الأعلى يسمح بتطبيق عقوبة الإعدام " على من يرتكب أفعالاً عند نشوب الحرب أو التهديـد بشنهـا " ، وذلك عمـلاً بالقانون رقم 185-16 الصادر في حزيران/يونيه 2006؛
    En la actualidad varios Estados de la región se encuentran aún oficialmente en estado de guerra con Israel. UN ففي هذا الوقت، لا تزال دول عدة بالمنطقة في حالة حرب رسمية مع اسرائيل.
    Sin embargo, es necesario reconocer el alto grado de dificultad, ya que Côte d ' Ivoire se encontraba en estado de guerra. UN ويجب الاعتراف، مع ذلك، بأن ذلك يمثل تحديا حقيقيا نظرا لكون كوت ديفوار في حالة حرب.
    Desde una perspectiva jurídica y técnica, por lo tanto, la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos están todavía en estado de guerra. UN لذلك، لا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحــدة، مـــن المنظـــور القانونــي والتقني، في حالة حرب.
    La República Popular Democrática de Corea en términos jurídicos sigue en estado de guerra con las Naciones Unidas, de las que es un Estado Miembro de pleno derecho, debido a la cesación del fuego que ha durando tanto tiempo. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مازالت من الناحية القانونية في حالة حرب مع اﻷمم المتحدة، وهي عضو له مكانتـه فيها. وإن ذلك بسبب وقف إطلاق النار الذي بقي كل هذه المدة.
    La elección de Corea del Sur como miembro del Consejo no contribuiría a la paz y la seguridad de la Península de Corea ni de la región, ya que la Península de Corea todavía está en estado de guerra. UN فعضوية كوريا الجنوبية في المجلس لن تسهــم فـي إقــرار الســلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفــي المنطقــة، ﻷن شبــه الجزيـرة الكورية ما زالت في حالة حرب.
    El Presidente Pasteur Bizimungu y el Vicepresidente Paul Kagame me dijeron que Rwanda no se consideraba en estado de guerra con el Zaire. UN ١٠ - ذكر لي الرئيس باستور بيزيمونغو ونائب الرئيس بول كاغامي أن رواندا لا تعتبر نفسها في حالة حرب مع زائير.
    Cabe señalar que, por consideraciones de orden humanitario, Rumania no deporta a las personas a países que se hallan en estado de guerra civil o de conflicto étnico, como Yugoslavia. UN ويلاحظ في هذا الصدد أن رومانيا لا تعمد، على أساس اعتبارات إنسانية، إلى ترحيل اﻷفراد إلى بلدان تكون في حالة حرب أهلية أو تواجه صراعات عرقية، مثل يوغوسلافيا.
    No se puede establecer en aquellas situaciones en que algunos Estados sostengan que están en estado de guerra unos con otros, se nieguen por principio a mantener relaciones pacíficas con Israel o incluso a reconocer su derecho a existir. UN ولا يمكن إنشاء هذه المنطقة في حالات تقول فيها بعض الدول إنها في حالة حرب كل منها مع الأخرى، وترفض من حيث المبدأ إقامة علاقات سلمية مع إسرائيل أو حتى الاعتراف بحقها في الوجود.
    Es evidente que este proceso no puede comenzar con una situación en que algunas de las partes interesadas siguen manteniéndose en estado de guerra mutuo, negándose por principio a mantener relaciones pacíficas con Israel e incluso a reconocerle su derecho a existir. UN ومن الواضح أنه لا يمكن بدء العملية حين لا تزال بعض الأطراف المعنية في حالة حرب مع أخرى، رافضة من حيث المبدأ إقامة علاقات سلمية مع إسرائيل، بل وحتى الاعتراف بحقها في الوجود.
    En la actualidad Azerbaiyán se encuentra en estado de guerra. UN إن أذربيجان اليوم في حالة حرب.
    Evidentemente, ese proceso no puede iniciarse en situaciones en que algunas de las partes interesadas aún se mantienen en estado de guerra entre ellas, se rehúsan en principio a mantener relaciones pacíficas con Israel o incluso a reconocer su derecho a existir. UN ومن الواضح أن هذه العملية لا يمكن أن تبدأ في أوضاع لا تزال فيها بعض الأطراف المعنية في حالة حرب بعضها مع بعض، وترفض من حيث المبدأ إقامة علاقات سلمية مع إسرائيل أو حتى الاعتراف بحقها في الوجود.
    El 28 de noviembre, el Chad se declaró en " estado de guerra " con el Sudán por el presunto apoyo que éste prestaba a los rebeldes chadianos. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت تشاد أنها في " حالة حرب " مع السودان بعلّة دعم السودان المزعوم للمتمردين التشاديين.
    A pesar de que Azerbaiyán está en estado de guerra y sus territorios están ocupados, seguimos cumpliendo nuestros compromisos en virtud del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa. UN وبالرغم من حقيقة أن أذربيجان في حالة حرب وأراضيها واقعة تحت الاحتلال، فإننا نواصل الوفاء بالتزاماتنا في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    No quiero estorbar sus charla con el presidente Americano sobre la distención pero creo que debe saber que en este instante estamos en estado de guerra con los Estados Unidos. " Open Subtitles لا أريد إعاقة محادثاتك مع الرئيس الأمريكي حول السلام ...لكن أعتقد يجب أن تعرف أننا في الوقت الحاضر في حالة الحرب... ...مع الولايات المتحدة "
    El Gobierno de China no ha expulsado a extranjeros temporal o permanentemente residentes en China en razón de las relaciones internacionales (ya sea en época de paz o en estado de guerra), por exigencias políticas internas, ni por razones políticas, económicas, ideológicas, religiosas o de raza. UN ولم يسبق أن قامت الحكومة الصينية بطرد أجانب مقيمين بصورة مؤقتة أو دائمة في الصين بسبب العلاقات الدولية (سواء في زمن السلم أو في حالة الحرب)، أو الضرورة السياسية الداخلية، أو لأسباب سياسية أو اقتصادية أو فكرية أو دينية أو عرقية.
    a) La eliminación de la Constitución, en virtud de la Ley Nº 185-XVI de junio de 2006, de la disposición que autorizaba la aplicación de la pena de muerte " por actos cometidos en estado de guerra o de amenaza de guerra " ; UN (أ) إلغاء حكم من " القانون الأممي " كان يسمح بتطبيق عقوبـة الإعـدام " على من يرتكب أفعالاً عند نشوب الحرب أو التهديـد بشنهـا " ، وذلك عمـلاً بالقانون رقم 185-16 الصادر في حزيران/يونيه 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد