ويكيبيديا

    "en este órgano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه الهيئة
        
    • داخل هذه الهيئة
        
    • في تلك الهيئة
        
    • في هذا المحفل
        
    • في هذا الجهاز
        
    • في هذا المؤتمر
        
    • على هذه الهيئة
        
    • لهذه الهيئة
        
    • من هذه الهيئة
        
    • أمام هذه الهيئة
        
    • إلى هذه الهيئة
        
    • لدى هذه الهيئة
        
    • بهذه الهيئة
        
    La simple lógica exige que la Conferencia permita a quienes han mostrado interés por prestar servicio en este órgano que así lo hagan. UN والمنطق البسيط يقتضي أن يتيح مؤتمر نزع السلاح سبيل الانضمام إليه لجميع البلدان التي أبدت اهتمامها بالعمل في هذه الهيئة.
    Permítaseme recordar a la Conferencia que nuestro interés por participar en este órgano es de larga data y está bien justificado. UN واسمحو لي بأن أذكﱢر المؤتمر بأن اهتمامنا بالاشتراك في هذه الهيئة قديم العهد وله ما يكفي من المبررات.
    en este órgano se ha avanzado mucho respondiendo a las denuncias de desigualdad formuladas contra los medios de difusión. UN ويبذل في هذه الهيئة الكثير من الجهود للاستجابة للشكاوى المتعلقة بعدم المساواة الموجهة إلى وسائط اﻹعلام.
    La cuestión relativa al Consejo de Seguridad ha sido durante años el tema de intensos debates en este órgano así como fuera de él. UN وما برحت المسألة المتعلقة بمجلس اﻷمن موضع مناقشات مكثفـــة منــذ سنوات داخل هذه الهيئة وخارجها.
    En él vimos un intento genuino de lograr cierto equilibrio en este órgano. UN ورأينا فيه محاولة صادقة للتحرك صوب بعض التوازن في هذه الهيئة.
    Creemos firmemente que las ideas y los conceptos que promueve merecen un debate a fondo en este órgano. UN ونعتقد اعتقادا راسخاً بأن الأفكار والمفاهيم التي يروجها تستحق المزيد من المناقشة في هذه الهيئة.
    Hay antecedentes de éxito, por lo menos cuando observamos a la Primera Comisión, y quisiéramos celebrar aquí, en este órgano, un debate igualmente amplio. UN ولدينا سابقة ناجحة، على الأقل فيما يتصل باللجنة الأولى، ونود أن نجري مناقشات مماثلة وواسعة النطاق هنا في هذه الهيئة.
    Nuestros esfuerzos en este órgano deben ir dirigidos hacia el refuerzo mutuo de esos pilares interrelacionados del Tratado. UN وينبغي أن نكرس جهودنا في هذه الهيئة نحو تحقيق التعاضد بين تلك الدعامات المترابطة للمعاهدة.
    Nos hemos referido en muchas ocasiones a ello, tanto en este órgano como en otros. UN وقد تكلمنا في هذه الهيئة وأيضاً غيرها من الهيئات، في كثير من المناسبات.
    No hay que tener mucha memoria para recordar la época en que eran polémicas las discusiones de los proyectos de resolución sobre Centroamérica en este órgano. UN إن المرء لا يحتاج إلى ذاكرة قوية كيما يتذكر الجدل الذي كانت تثيره مناقشة مشاريع القرارات المتعلقة بأمريكا الوسطى في هذه الهيئة.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que cuente con un amplio consenso en este órgano. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يولد توافقا عريضا في اﻵراء في هذه الهيئة.
    Hemos expresado nuestra firme oposición en este órgano a la continuación de los ensayos por China. UN لقد أعربنا في هذه الهيئة عن معارضتنا الشديدة لاستمرار الصين في اجراء التجارب.
    Corresponde ahora a la comunidad internacional, los Estados Miembros representados en este órgano, reaccionar y responder como lo exige la época. UN وعلى المجتمـــع الـــدولي اﻵن، وعلى الدول اﻷعضــــاء الممثلـــة في هذه الهيئة العمل والاستجابة بالطريقة التي يتطلبهـــا الوقت الحاضر.
    Los acuerdos internacionales negociados en este órgano tienen una importancia universal y aspiran a recibir una adhesión universal. UN إن الاتفاقات الدولية التي يتم التفاوض بشأنها في هذه الهيئة هي ذات أهمية عالمية وتنشد الانضمام إليها عالمياً.
    Israel es un miembro activo y responsable de la familia de naciones representada en este órgano. UN إن إسرائيل عضو نشط ومسؤول في أسرة اﻷمم الممثلة في هذه الهيئة.
    Sin embargo las negociaciones simultáneas en este órgano y en Ottawa son complementarias y no compiten entre sí. UN غير أن المفاوضات المتزامنة في هذه الهيئة وفي أوتاوا يكمل بعضها البعض دون منافسة.
    Comenzaré con la preocupación que se siente en todas partes del mundo por la incertidumbre de la seguridad internacional y sus efectos sobre las perspectivas para las negociaciones de desarme, inclusive en este órgano. UN وسأبدأ بتناول لمشاعر القلق السائدة في جميع أرجاء المعمورة بشأن اضطراب البيئة الأمنية الدولية وتأثير ذلك في مستقبل مفاوضات نزع السلاح، بما في ذلك المفاوضات الجارية داخل هذه الهيئة.
    En el tiempo que lleva como observadora en este órgano, Suiza siempre ha alentado el diálogo y no el enfrentamiento. UN وقالت إنها وأثناء وجودها كمراقبة في تلك الهيئة ظلت سويسرا باستمرار تشجع الحوار بدلا من المواجهة.
    Uno de ellos es, sin duda, la expectativa que la comunidad internacional tiene depositada en este órgano a partir del fin de la guerra fría. UN ولا شك في أن أحد هذه العناصر هو اﻵمال التي وضعها المجتمع الدولي في هذا المحفل منذ إنتهاء الحرب الباردة.
    Apoyamos también el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, lo que, a nuestro criterio, hará que en este órgano haya una representación más democrática de otros Estados. UN ونؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي توفر في رأينا تمثيلا أكثر ديمقراطية للدول اﻷخرى في هذا الجهاز.
    La posición del Canadá acerca del desarme nuclear y la responsabilidad de la Conferencia ha quedado expuesta anteriormente, tanto en este órgano como en otros foros. UN لقد سبق أن أعلنت كندا هنا في هذا المؤتمر وفي أماكن أخرى موقفها من نزع السلاح النووي ومن مسؤولية مؤتمر نزع السلاح.
    Es momento de responder a las expectativas y las esperanzas que la comunidad internacional ha depositado en este órgano. UN وهذا هو وقت تحقيق التوقعات والآمال التي يعقدها المجتمع الدولي على هذه الهيئة.
    Noruega le ha transmitido cuál es su postura y también la ha explicado en los debates extraoficiales habidos en este órgano. UN وقد أبلغتكم النرويج بمواقفها، وعرضتها في مناقشات غير رسمية لهذه الهيئة.
    Esas no son sino algunas de las expectativas que tenemos puestas en este órgano al emprender esta gran iniciativa este año. UN وتلك ما هي إلا بضع من التوقعات التي نأمل فيها من هذه الهيئة في مسعانا العميق هذا العام.
    Es emocionante comparecer con mis colegas en este órgano para debatir las cuestiones de la no proliferación y el desarme. UN إن هذه مرحلة مثيرة أقف فيها وزملائي أمام هذه الهيئة لمناقشة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Al respecto debemos hacer la pregunta abiertamente: ¿Por qué la República Federativa de Yugoslavia, la nueva Yugoslavia, no ha pedido ser admitida en este órgano o en otros órganos internacionales pertinentes? UN وهنا نسأل هذا السؤال الصريح: لماذا لم تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي يوغوسلافيا الجديدة، بالانضمام إلى هذه الهيئة أو إلى غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Los antecedentes en materia de desarme del Gobierno húngaro no son desconocidos en este órgano. UN وسجل حكومة هنغاريا في ميدان نزع السلاح سجل معروف لدى هذه الهيئة.
    Cuando llegué, a comienzos de 2009, supe inmediatamente que algo estaba sucediendo en este órgano. UN إنني عندما التحقت بهذه الهيئة في بداية عام 2009، شعرت فوراً أن شيئاً ما كان يحدث داخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد