ويكيبيديا

    "en este apartado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه الفقرة الفرعية
        
    • في هذا الجزء
        
    • في هذا الفرع
        
    • تحت هذا العنوان
        
    • على هذا الصندوق
        
    • بموجب هذه الفقرة الفرعية
        
    • من الامتثال لهذه الفقرة الفرعية
        
    La mayoría de los términos concretos empleados en este apartado están tomados de otros artículos del proyecto, en particular del artículo 5. UN ومعظم المصطلحات المعينة الواردة في هذه الفقرة الفرعية مستمد من مواد أخرى في مشاريع المواد، ولا سيما المادة ٥.
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    El principio de la responsabilidad penal individual establecido en este apartado se aplica sólo a la incitación directa y pública. UN ومبدأ المسؤولية الجنائية الفردية المنصوص عليه في هذه الفقرة الفرعية ينطبق فقط على التحريض المباشر والعلني.
    95. El Sr. KRETZMER se pregunta si son necesarias las preguntas hechas en este apartado. UN ٥٩- السيد كريتزمير تساءل عن مدى لزوم اﻷسئلة المطروحة في هذه الفقرة الفرعية.
    Apartado e) - ¿Proporcione la información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a los que se hace referencia en este apartado. UN قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    La República del Congo respeta las obligaciones dimanantes de las convenciones, los protocolos y las resoluciones referidas en este apartado. UN تحترم جمهورية الكونغو الالتزامات المترتبة على الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    En este sentido, no contiene ninguna referencia expresa a las actividades indicadas en este apartado. UN وهو لا يتضمن في هذا الخصوص أي إشارة صريحة إلى الأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية.
    Las actividades enumeradas en este apartado son inexistentes en Haití. UN والأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير موجودة في هايتي.
    Los problemas mencionados en este apartado no se plantean en la República Popular Democrática de Corea. UN المشاكل المذكورة في هذه الفقرة الفرعية لا وجود لها في جمهورية كوريا.
    ¿Qué actividades enumeradas en este apartado están tipificadas como delitos en Malta y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN يرجـى من مالطة أن تحدد الأحكام القانونية ذات الصلة والعقوبات المفروضة على الأفعال المدرجة في هذه الفقرة الفرعية.
    ¿Cuáles de las actividades enunciadas en este apartado constituyen delitos en su país, y cuáles son las sanciones aplicables? UN ما هي الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل مخالفات للقانون في بلدكم وما هي العقوبات المنطبقة؟
    Pregunta 5: Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este apartado. UN السؤال 5: يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Sírvase facilitar detalles sobre las medidas adoptadas para el intercambio de información según se pide en este apartado. UN :: يرجى إعطاء تفاصيل عن الترتيبات المتخذة لتبادل المعلومات كما هو مطلوب في هذه الفقرة الفرعية.
    Las respuestas a todas las preguntas concretas planteadas por el Comité en este apartado son afirmativas. UN الرد على جميع الأسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة في هذه الفقرة الفرعية هو بالإيجاب.
    El Comité agradecería que se le comunicasen las medidas que Nepal tiene en propósito de adoptar para cumplir plenamente lo dispuesto en este apartado de la resolución. UN وحبذا لو أُعلمت لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات التي تعتزم نيبال اتخاذها للامتثال على نحو كامل للشروط الواردة في هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Como se indica en el párrafo 6, las limitaciones contenidas en este apartado no afectan a la aplicación de los principios generales de la responsabilidad penal individual no regulada por el presente Código o por una disposición similar de otro instrumento. UN وكما هو موضح في الفقرة ٦ أعلاه، فإن القيود الواردة في هذه الفقرة الفرعية لا تؤثر على تطبيق المبادئ العامة للمسؤولية الجنائية الفردية بشكل مستقل عن المدونة الحالية أو عن حكم مماثل يرد في صك آخر.
    Las actividades referidas en este apartado están severamente castigadas en la República del Congo, incluso si el país no dispone aún de una legislación antiterrorista especial. UN يُعاقب على القيام بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية بشدة في جمهورية الكونغو، مع أنه ليس في البلد حتى الآن أي قانون خاص لمناهضة الإرهاب.
    Dado que se desconocen las estadísticas relativas a la audiencia, las cifras que se aportan en este apartado corresponden al número de órganos de prensa por tipo. UN ن الإحصاءات المتعلقة بالجمهور مجهولة وبالتالي فإن الأرقام المقدمة في هذا الجزء تمثل عدد المؤسسات الصحافية بحسب أنواعها.
    82. El Relator Especial presenta en este apartado un conjunto de elementos conceptuales, ya avanzados en su informe ante la Asamblea General. UN 82- يعرض المقرر الخاص، في هذا الفرع من التقرير، مجموعة من العناصر المفاهيمية التي أشار إليها بوضوح في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Sin embargo, no todos los regímenes de responsabilidad civil incluyen los aspectos relativos al patrimonio cultural en este apartado. UN لكن الجوانب التي تتعلق بالتراث الثقافي والتي ترد تحت هذا العنوان تشملها جميع نظم التبعة المدنية.
    Ronnette recibió cartas en este apartado. Open Subtitles "رونيت" كانت تستلم الرسائل على هذا الصندوق البريدي
    Las medidas adoptadas o que se adoptarán en virtud de lo dispuesto en este apartado ya se han mencionado en los apartados anteriores del presente informe. UN يرد في الفقرات السابقة ذكرُ الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    Ambas disposiciones permiten observar lo dispuesto en este apartado. UN ويمكّن هذان الحُكمان من الامتثال لهذه الفقرة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد