Por este motivo, nos sentimos aliviados y contentos de estar aquí, en este día histórico. | UN | لهذا السبب نشعر بارتياح وفرح لوجودنا هنا في هذا اليوم التاريخي. |
Rindo un homenaje especial al Jefe de Gobierno de Tuvalu, quien está aquí presente en este día histórico para su país. | UN | وأعبر أيضا عن الاحترام بصفة خاصة لرئيس حكومة توفالو، الموجود معنا هنا في هذا اليوم التاريخي لبلده. |
Nos alegramos y compartimos con ellos la alegría y la satisfacción que reinan en este día histórico. | UN | إننا نشعر بالغبطة ونشاركهم الشعور بالبهجة وبالإنجاز الذي تحقق في هذا اليوم التاريخي. |
en este día histórico siguen siendo muy escasos los hechos reales mencionados en la Asamblea General. | UN | إن الحقائق الفعلية تظل في هذا اليوم التاريخي قليلة ومتباعدة في الجمعية العامة. |
Fue, como recordarás, nuestro acuerdo que tendría una exposición pública en este día histórico. | Open Subtitles | لقد كان اتفاقنا، كما تذكرين بأن يكون لي دور علني في هذا اليوم التاريخي |
Es un gran privilegio estar presente en este día histórico en que damos la bienvenida a Sudáfrica de regreso en la Asamblea General con pleno derecho de voto. | UN | وإنه لشرف عظيم أن أكون حاضرا هنا في هذا اليوم التاريخي حيث نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى الجمعية العامة بحقوق تصويت كاملة. |
en este día histórico les propongo un programa de democratización y de reforma política que servirá de nuevo punto de partida en nuestra historia nacional. | UN | واقترح عليكم في هذا اليوم التاريخي برنامجا ﻹحلال الديمقراطية واﻹصلاح السياسي سيكون بمثابة نقطة انطلاق في تاريخنا الوطني. |
En mi calidad de representante del país anfitrión, deseo transmitir mis cálidas felicitaciones a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga por haberse convertido en Miembros de las Naciones Unidas en este día histórico. | UN | وبصفتي ممثلا للبلد المضيف، أود أن أهنئ تهنئة حارة جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا التي أصبحت أعضاء في اﻷمم المتحدة في هذا اليوم التاريخي. |
En esta ocasión, quisiera dar una cálida bienvenida al Excmo. Sr. Filip Vujanović, Presidente de la República de Montenegro, en este día histórico para su pueblo y para su país. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، رئيس جمهورية الجبل الأسود في هذا اليوم التاريخي بالنسبة لشعبه وبلده. |
Sr. Rakotondramboa (Madagascar) (interpretación del francés): en este día histórico Madagascar comparte el regocijo y el orgullo del pueblo sudafricano. | UN | السيد راكوتوندرامبو )مدغشقر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في هذا اليوم التاريخي تشارك مدغشقر في السرور والفخر اللذين يشعر بهما شعب جنوب افريقيا. |
Sr. Santa Clara Gomes (Portugal) (habla en inglés): En mi calidad de Presidenta del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en este día histórico para referirme a la admisión de Suiza a las Naciones Unidas. | UN | السيد سانتاكلار غوميز (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بمناسبة انضمام سويسرا إلى الأمم المتحدة. |
Sr. Djangone-Bi (Côte d ' Ivoire) (habla en francés): El Grupo de Estados de África de las Naciones Unidas entiende en su justa medida los sentimientos que embargan a los hombres y mujeres de Timor-Leste en este día histórico. | UN | السيد جانغون - بي (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): تقدر مجموعة الدول الأفريقية في الأمم المتحدة تماما مشاعر التيموريين، رجالا ونساء، في هذا اليوم التاريخي. |
Sr. HAJI ALI (Eritrea) (interpretación del inglés): en este día histórico para Eritrea, permítaseme que en nombre del pueblo y el Estado de Eritrea exprese nuestro reconocimiento por las medidas adoptadas por la Asamblea General y por las amables palabras que los representantes han expresado con respecto a mi país. | UN | السيد حاجي علي )اريتريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في هذا اليوم التاريخي ﻹريتريا، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن شعب ودولة اريتريا، عن امتناننا للجمعية العامة على اﻹجراء الذي اتخذته وعلى الكلمات الرقيقة التي قالها الممثلون عن بلادي. |