A Israel le complace participar en este Diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
Aprovecho la oportunidad para dar la bienvenida a los Ministros y a todos los participantes en este Diálogo de alto nivel. | UN | أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالوزراء وجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى. |
Ahora, en este Diálogo de alto nivel, de dos días de duración, debemos comenzar nuestro proceso bienal de evaluación y planificación previsiva en la esfera de la financiación para el desarrollo. | UN | ويتعين أن نبدأ الآن في عمليتنا التي تجري مرة كل سنتين للتقييم والتخطيط المستقبلي في مجال تمويل التنمية في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين. |
Estas son algunas reflexiones preliminares que la delegación del Gabón, mi país, deseaba compartir con los miembros en este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية. |
En su reunión más reciente celebrada en 2005 en Valleta (Malta) los dirigentes del Commonwealth instaron a los países a que participaran activamente en este Diálogo de alto nivel. | UN | وقد حث قادة الكومنولث، في اجتماعهم الذي عقد مؤخر في فاليتا، مالطة، البلدان على أن تشارك بفعالية في الحوار الرفيع المستوى. |
De todas las cuestiones que los Estados abordan en este Diálogo de alto nivel, tal vez la más difícil sea la de la gestión de la migración. | UN | ولعل أصعب قضية من بين كل القضايا المطروحة أمام الدول في هذا الحوار الرفيع المستوى، هي إدارة الهجرة. |
Empecemos aquí, en este Diálogo de alto nivel, reavivando ese espíritu de Monterrey. | UN | فلنبدأ هنا، في هذا الحوار الرفيع المستوى، بإعادة الوهج إلى روح مونتيري. |
También queremos agradecerle la oportunidad de participar en este Diálogo de alto nivel, cuyo tema complejo es muy importante para los países en desarrollo. | UN | نود أيضا أن نشكر الرئيس ﻹعطائنا الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستــوى الذي يكتســي موضوعه المعقد أهمية كبيرة بالنسبة لنا في العالم النامي. |
En lo que respecta al desarrollo, nuestra meta en este Diálogo de alto nivel y la tarea de esta Organización consiste en dar un impulso político que permita el cumplimiento de los compromisos adquiridos en el ámbito del desarrollo, en particular los que se encuentran consagrados en la Declaración del Milenio. | UN | وهدفنا في هذا الحوار الرفيع المستوى ومهمة هذه المنظمة في المدى الذي يتعلق بالتنمية، هو توفير القوة السياسية الدافعة للوفاء بالالتزامات الإنمائية، لا سيما المضمنة في إعلان الألفية. |
en este Diálogo de alto nivel nos reunimos para ocuparnos de uno de estos retos, el de la integración de los países en desarrollo en esos marcos mundiales y el cierre de la brecha digital. | UN | وقد اجتمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى للتصدي لأحد هذه التحديات، وهو إدماج البلدان النامية في هذه الأطر العالمية وسد الفجوة التكنولوجية الرقمية. |
La delegación de la Argentina desea expresar que participa en este Diálogo de alto nivel con especial interés, porque entiende que se trata de un marco propicio para exponer la posición de nuestro país respecto a los desafíos actuales que la globalización le plantea al mundo en desarrollo. | UN | ويشارك وفد الأرجنتين في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام خاص لأننا نشعر أنه يتيح فرصة ممتازة للإعراب عن موقف بلدنا من التحديات الجارية التي تمثلها العولمة بالنسبة لعالمنا النامي. |
La participación de México en este Diálogo de alto nivel parte de nuestro compromiso con el principio de responsabilidad compartida y el fortalecimiento de la cooperación internacional para hacer frente a las migraciones internacionales. | UN | وتستند مشاركة المكسيك في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى التزامنا بمبدأ المسؤولية المشتركة وتعزيز التعاون الدولي من أجل معالجة الهجرة الدولية. |
Por todo ello, mi país participa en este Diálogo de alto nivel con un gran interés, como expresión de la alta prioridad que el Gobierno argentino otorga a la temática migratoria. | UN | ولكل تلك الأسباب، يشترك بلدي في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام كبير، في ضوء الأولوية العليا التي توليها حكومة الأرجنتين لموضوع الهجرة. |
Complace al Gobierno congoleño participar en este Diálogo de alto nivel cuyo fin es encontrar soluciones realistas y duraderas para los grandes problemas ocasionados en el mundo por las corrientes migratorias, en particular la inmigración ilegal. | UN | ويسر حكومة الكونغو المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى من أجل التوصل إلى حلول واقعية ودائمة للمشاكل الكبرى التي تسببها تدفقات الهجرة في العالم ولا سيما الهجرة غير القانونية. |
Esperamos que la interacción en este Diálogo de alto nivel arroje cierta luz sobre estas cuestiones y desmitifique algunos de los malentendidos y percepciones asociados con la migración internacional. | UN | نأمل أن يؤدي التفاعل في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى إلقاء بعض الضوء على هذه المسائل وأن يزيل الغموض الذي يكتنف بعض المفاهيم وجوانب سوء الفهم المرتبطة بالهجرة الدولية. |
La Presidenta (habla en árabe): Hemos llegado al final de dos días largos, pero estimulantes, durante los cuales hemos hablado, por vez primera en este Diálogo de alto nivel, de los aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo. | UN | الرئيسة: وصلنا إلى نهاية يومين طويلين ولكنهما كانا مفعمين بالنشاط والحيوية، ناقشنا خلالهما لأول مرة في هذا الحوار الرفيع المستوى، الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية. |
Para finalizar, permítaseme, una vez más, darles las gracias a todos los participantes por su activa colaboración en este Diálogo de alto nivel y desearle a todos lo mejor en sus futuras deliberaciones sobre migración internacional y desarrollo. | UN | ختاما، دعوني مرة أخرى أشكركم جميعا على مشاركتكم النشطة في هذا الحوار الرفيع المستوى، وأن أهديكم جميعا أطيب تمنياتي في مداولاتكم المقبلة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
Mi delegación acoge con beneplácito la oportunidad de participar en este Diálogo de alto nivel sobre la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que esperamos marque el tono para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, el año próximo. | UN | ويرحب وفد بلدي بالفرصة المتاحة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التنفيذ، الذي نأمل أنه سيمهد السبيل لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في العام المقبل. |
Nuestro propósito colectivo en este Diálogo de alto nivel es evaluar el estado de la aplicación del Consenso de Monterrey y de la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo. También tenemos el propósito de examinar las tareas que nos aguardan en el futuro. | UN | يتمثل هدفنا الجماعي في هذا الحوار الرفيع المستوى في تقييم حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، والنظر في المهام المقبلة. |
Aprovechamos el estar reunidos en este Diálogo de alto nivel para convocar a los países donantes a crear mecanismos de reducción de deuda externa mediante condonación o renegociación de intercambio, aportes no reembolsables y préstamos con tasas de interés subvencionadas para recompensar e incentivar los dividendos de la paz. | UN | ونود أن نغتنم فرصة تجمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى لكي نطلب إلى البلدان المانحة أن تنشئ آليات لتخفيض حجم الدين الخارجي، إما بالإلغاء أو بإعادة التفاوض لاستبدال الديون أو تقديم إسهامات غير قابلة للسداد، أو قروض بأسعار فائدة معانة للمكافأة على عوائد السلام وحفز البلدان على ذلك. |
Sr. Seneviratne (Sri Lanka) (habla en inglés): Permítaseme comenzar transmitiendo los saludos del Presidente y el pueblo de Sri Lanka a todos los participantes en este Diálogo de alto nivel. | UN | السيد سنيفراتني (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بنقل تحيات رئيس جمهورية سري لانكا وشعبها إلى جميع المشاركين الحاضرين في الحوار الرفيع المستوى. |