en este examen se debe considerar particularmente la función de las comisiones orgánicas como órganos asesores del Consejo. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة في هذا الاستعراض على دور اللجان الفنية بوصفها هيئات استشارية للمجلس. |
El grado de aplicación de ambos acuerdos a nivel nacional es el tema que trataremos en este examen ministerial. | UN | وموضوع نقاشنا هنا في هذا الاستعراض الوزاري يدور حول مدى تطبيق هذين الاتفاقين على الصعيد الوطني. |
A nivel intergubernamental, han participado en este examen Jefes de Estado o de Gobierno, ministros, embajadores y encargados de la formulación de políticas. | UN | ويشارك في هذا الاستعراض على الصعيد الحكومي الدولي رؤساء دول أو حكومات، ووزراء، وسفراء، وصانعو السياسة الحكومية. |
Ante nosotros tenemos dos informes sumamente útiles del Secretario General destinados a ayudarnos en este examen. | UN | وأمامنا تقريران مفيدان للغاية من الأمين العام. الهدف منهما مساعدتنا في هذا الاستعراض. |
Los sindicatos pueden colaborar en este examen a fin de garantizar que las decisiones políticas den cabida a ambos tipos de necesidades de supervivencia. | UN | ويمكن للنقابات أن تساعد في هذا الاستعراض من أجل ضمان أن تستوعب قرارات السياسة مجموعتي احتياجات البقاء. |
Por lo tanto, la presencia de jóvenes en este Salón como representantes en este examen supone un buen augurio para nuestro futuro. | UN | ووجود ممثلي هؤلاء هنا في القاعة هذه كممثلين في هذا الاستعراض يبشر بالخير لمستقبلنا. |
Por lo tanto, es oportuno que la Asamblea considere el papel que le gustaría que desempeñe el Comité en este examen que se le ha encomendado. | UN | ومن ثم، فقد حان الوقت كي تنظر الجمعية العامة في الدور الذي تود من اللجنة أن تؤديه في هذا الاستعراض المطلوب. |
Estaremos atentos en los próximos meses a nuestra participación en este examen y esperamos su conclusión positiva. | UN | ونتطلع في الأشهر المقبلة إلى المشاركة في هذا الاستعراض ونتيجته الايجابية. |
Consideramos que el examen anual de los acontecimientos relativos a los asuntos oceánicos y al derecho del mar por parte de la Asamblea General es muy importante, y el Grupo del Pacífico Meridional siempre ha participado en este examen de manera activa y constructiva. | UN | ونحن نعتبر إجراء الجمعية العامة لاستعراض سنوي للتطورات التي تطرأ في شؤون المحيطات وقانون البحار أمرا بالغ اﻷهمية، وما فتئت مجموعة جنوب المحيط الهادئ تضطلع بدور نشط وبنﱠاء في هذا الاستعراض. |
en este examen del Programa de Acción de Bruselas tenemos que evaluar con franqueza los logros alcanzados y tratar de cumplir los compromisos del Programa, como lo exige el tema central de esta Reunión de alto nivel. | UN | في هذا الاستعراض لبرنامج عمل بروكسل يجب علينا أن نقيّم بصراحة المكاسب المحققة وأن نسعى إلى صرف صكوك التزامات البرنامج، وهو ما تفرضه علينا نقطة تركيز هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
Se considera que la lista de otras poblaciones de alta mar utilizada en este examen es provisional, ya que se empiezan a explotar nuevos recursos. | UN | وتعتبر قائمة الأرصدة الأخرى الموجودة في أعالي البحار المستخدمة في هذا الاستعراض بمثابة قائمة مؤقتة، حيث أن الاستغلال يطال موارد جديدة باستمرار. |
Las oficinas regionales y subregionales no han sido incluidas en este examen porque no se ha completado aún el proceso de reorganización y no se dispone de datos sobre 2007 para establecer parámetros de referencia para los perfiles de las nuevas entidades. | UN | ولم تُدرج في هذا الاستعراض المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لأن عملية إعادة التنظيم لم تُستكمل بعد ولأن بيانات 2007 غير متاحة لمخططات المعايرة الخاصة بالكيانات الجديدة. |
en este examen se incluirán todas las bibliotecas pertinentes de la Sede, otros lugares de destino y las comisiones regionales. El Holocausto y el Programa de divulgación de las Naciones Unidas | UN | وستشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة ذات الصلة التي تقع في المقر وفي مراكز العمل الأخرى واللجان الإقليمية. |
Aunque todas las recomendaciones estaban dirigidas al Secretario General, los datos proporcionados en este examen se refieren fundamentalmente a programas específicos. | UN | ومع أن هذه التوصيات الخمس جميعها موجهة إلى الأمين العام؛ فإن ما يرد من بيِّنات في هذا الاستعراض ينصب في المقام الأول على مستوى البرامج. |
en este examen a nivel de todo el sistema, los inspectores han llevado a cabo un simple análisis SWOT conceptual. | UN | وفي سياق هذا الاستعراض الشامل للمنظومة، وضع المفتشون تحليلاً مفاهيمياً بسيطاً لنقاط القوة والضعف والفرص والأخطار. |
en este examen de los problemas de desarrollo se incluirán las importantes lecciones de desarrollo aprendidas acerca de los problemas de gestión de la deuda gracias a la labor de la UNCTAD en esta esfera. | UN | وهذا البحث للتحديات اﻹنمائية سيدمج الدروس اﻹنمائية الهامة المستفادة بخصوص مشاكل إدارة الديون من أعمال اﻷونكتاد في هذا المجال؛ |
en este examen se incluiría la posibilidad de trasladar a Somalia algunos programas y organismos de las Naciones Unidas, así como la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال. |
Desde el 1º de noviembre de 2008, el grupo de edad de mayores de 40 años tiene derecho a participar en este examen. | UN | ومنذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨، كان للفئة العمرية أكثر من ٤٠ سنة الحق في المشاركة في الفحص السنوي المذكور مجاناً. |
en este examen trienal se determinó si se habían puesto en práctica o no las cuatro recomendaciones de la OSSI referentes a la evaluación de los programas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وقد تم من خلال هذا الاستعراض الثلاثي السنوات البت فيما إذا كان قد تم تنفيذ التوصيات الأربع المنبثقة من التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لبرامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
¡Voy a sacar... como un seis en este examen! | Open Subtitles | سأنتظر مايقارب سته أشهر من أجل هذا الأختبار |
168. en este examen se puso de manifiesto que los administradores esperan que un plan estratégico les proporcione un marco flexible y dinámico para orientar la labor de la organización, que no imponga restricciones cuando sea preciso introducir cambios de adaptación. | UN | 168- وكشف هذا الاستعراض أن المدراء ينتظرون من الخطة الاستراتيجية أن توفر لهم إطاراً حياً مرناً للاسترشاد به في عمل المنظمة، دون أن يكون تقييدياً عند الحاجة إلى إجراء تغييرات تكييفية. |