ويكيبيديا

    "en estrecha consulta con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتشاور الوثيق مع برنامج
        
    • وبالتشاور الوثيق مع
        
    • بتشاور وثيق مع
        
    • بالتشاور الوثيق مع البرنامج
        
    • بالتشاور الوثيق مع صندوق
        
    • وذلك بالتشاور عن كثب مع
        
    • في ظل التشاور عن كثب مع
        
    • في إطار تشاور وثيق مع
        
    • في تشاور وثيق مع
        
    • بالتشاور الوثيق مع حكومة
        
    • بالتشاور الوثيق مع فريق
        
    • وبتشاور وثيق مع
        
    • من خلال مشاورات وثيقة مع
        
    Además, el Fondo había empezado a revisar, en estrecha consulta con el PNUD, sus directrices para la ejecución nacional y dedicaba atención especial a la vigilancia en el contexto de los nuevos procedimientos para los programas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ الصندوق تنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني بالتشاور الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو يولي اهتماما خاصا للمسائل المتعلقة بالرصد في سياق إجراءات البرمجة الجديدة.
    en estrecha consulta con el Comité de Alto Nivel sobre Programas, el GNUD estableció un grupo de trabajo sobre desarrollo de la capacidad. UN وبالتشاور الوثيق مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، أنشأت المجموعة الإنمائية فريقا عاملا معنيا بتطوير القدرات.
    II. El Primer Ministro y el Gabinete actuarán ordinariamente en estrecha consulta con el Presidente sobre todas las cuestiones importantes. UN ثانيا - يعمل رئيس الوزراء ومجلس الوزراء، بصفة منتظمة، بتشاور وثيق مع رئيس الدولة بشأن جميع المسائل الهامة.
    El UNFPA, en estrecha consulta con el PNUD, elaboró una estrategia de mitigación de los riesgos que incorporó en el proyecto sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN ووضع الصندوق استراتيجية للتخفيف من حدة المخاطر وذلك بالتشاور الوثيق مع البرنامج الإنمائي، وأدمجها في مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    7. Pide al Administrador que, en estrecha consulta con el FNUDC y los Estados Miembros, siga examinando la viabilidad de las opciones 1 y 2 expuestas en el documento DP/2004/46, teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por la Junta Ejecutiva; UN 7 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل، بالتشاور الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والدول الأعضاء، بيان تفاصيل جدوى صلاحية الخيارين 1 و2 الواردين في الوثيقة DP/2004/46، أخذا في الحسبان ما يعرب عنه المجلس التنفيذي من شواغل؛
    25C.40 En la esfera de la revisión de decisiones administrativas se realizará un examen sustantivo de las decisiones impugnadas en cada caso, en estrecha consulta con el departamento correspondiente, con miras a determinar si la cuestión se puede resolver antes de que llegue a la etapa de apelación. UN ٢٥ جيم - ٤٠ وفي مجال المراجعات اﻹدارية، ستجري مراجعة فنية للقرارات المعترض عليها في كل قضية، وذلك بالتشاور عن كثب مع اﻹدارة الفنية، بهدف التأكد مما إذا كان بالاستطاعة حسم اﻷمر قبل أن يصل الى مرحلة الطعن.
    en estrecha consulta con el Grupo Técnico de Expertos para actualizar la CIUO se procederá a ultimar todo este material lo antes posible, tras lo cual se incorporará en la publicación y en el sitio web de la OIT. UN وسيجري وضع كل ما تقدم في صيغته النهائية في أقرب وقت ممكن، في ظل التشاور عن كثب مع فريق الخبراء التقنيين المعني بتحديث التصنيف وسيدرج في المنشور وعلى موقع منظمة العمل الدولية على الانترنت.
    Además, el Fondo había empezado a revisar, en estrecha consulta con el PNUD, sus directrices para la ejecución nacional y dedicaba atención especial a la vigilancia en el contexto de los nuevos procedimientos para los programas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ الصندوق تنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني بالتشاور الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو يولي اهتماما خاصا للمسائل المتعلقة بالرصد في سياق إجراءات البرمجة الجديدة.
    Una vez concluida satisfactoriamente la Acción 2, la Oficina está elaborando, en estrecha consulta con el PNUD y otros asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), disposiciones de seguimiento. UN وبفضل الاختتام الناجح لمبادرة العمل 2، تُعدّ المفوضية حاليا ترتيب متابعة بالتشاور الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La puesta en marcha de la nueva versión del módulo 2, elaborada en estrecha consulta con el PNUD y el UNICEF, está prevista para fines del primer trimestre de 1998. UN ٩ - ومن المقرر تنفيذ النسخة الجديدة لﻹصدار ٢، التي أعدت بالتشاور الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في أواخر الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    en estrecha consulta con el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas y los organismos operacionales de la Organización, he pedido y obtenido seguridades de que se prestará más atención en los debates interinstitucionales a la seguridad del personal. UN وبالتشاور الوثيق مع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية، طلبت إعادة تأكيد أنه سيجري إيلاء سلامة الموظفين مزيدا من الاهتمام في المناقشات بين الوكالات وحصلت على ذلك.
    en estrecha consulta con el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas y los organismos operacionales de la organización, he pedido y obtenido que se preste más atención en los debates interinstitucionales a la seguridad del personal. UN وبالتشاور الوثيق مع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية، طلبتُ إيلاء سلامة الموظفين مزيداً من الاهتمام في المناقشات بين الوكالات وحصلت على ذلك.
    La Sección debe prestar la asistencia que soliciten las autoridades nacionales pertinentes, sin perder de vista la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y en estrecha consulta con el director del programa y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويقوم القسم بتوفير المساعدة وفقا لما تطلبه السلطات الوطنية ذات الصلة، واضعا في اعتباره اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع كل من مدير البرنامج ومكتب الشؤون القانونية.
    II. El Primer Ministro y el Gabinete actuarán ordinariamente en estrecha consulta con el Presidente sobre todas las cuestiones importantes. UN ثانيا - يعمل رئيس الوزراء ومجلس الوزراء، بصفة منتظمة، بتشاور وثيق مع رئيس الدولة بشأن جميع المسائل الهامة.
    A esos efectos, para cada país en que se ejecutasen programas se realizaría un examen periódico de la gestión en estrecha consulta con el gobierno interesado. UN ١٤٥ - وتحقيقا لهذا الغرض، سيجري استعراض دوري للادارة في كل بلد من بلدان البرنامج بتشاور وثيق مع الحكومة المعنية.
    Los detalles del caso aún están siendo investigados por las autoridades nacionales y la Junta seguirá de cerca la evolución de la situación en estrecha consulta con el PNUD. UN ولا تزال تفاصيل القضية قيد التحقيق من جانب السلطات الوطنية، وسوف يواصل المجلس رصد التطورات بالتشاور الوثيق مع البرنامج الإنمائي.
    La Junta Ejecutiva, en su decisión 2004/37, pidió al Administrador que, en estrecha consulta con el FNUDC y los Estados Miembros, siguiera examinando la viabilidad de las opciones 1 y 2 expuestas en el documento DP/2004/46, teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por la Junta Ejecutiva. UN 13 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2003/27، من مدير البرنامج الإنمائي أن يواصل بالتشاور الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والدول الأعضاء بيان تفاصيل جدوى صلاحية الخيارين 1 و 2 الواردين في الوثيقة DP/2004/46 آخذا في الحسبان ما يعرب عنه المجلس التنفيذي من شواغل.
    25C.40 En la esfera de la revisión de decisiones administrativas se realizará un examen sustantivo de las decisiones impugnadas en cada caso, en estrecha consulta con el departamento correspondiente, con miras a determinar si la cuestión se puede resolver antes de que llegue a la etapa de apelación. UN ٢٥ جيم - ٤٠ وفي مجال المراجعات اﻹدارية، ستجري مراجعة فنية للقرارات المعترض عليها في كل قضية، وذلك بالتشاور عن كثب مع اﻹدارة الفنية، بهدف التأكد مما إذا كان بالاستطاعة حسم اﻷمر قبل أن يصل الى مرحلة الطعن.
    Alentar a la ONUDD, incluida su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, a incrementar, en estrecha consulta con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, la prestación de asistencia técnica a los Estados que la soliciten para facilitar la aplicación de los convenios y protocolos internacionales relacionados con la prevención y represión del terrorismo y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك فرع منع الإرهاب التابع له، على القيام، في ظل التشاور عن كثب مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، بتحسين ما يقدمه للدول، بناء على طلبها، من مساعدة تقنية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد.
    La revisión del Estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal se llevará a cabo en estrecha consulta con el Grupo Asesor y los expertos técnicos nacionales. UN ٢٩ - وسيجري تنقيح دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية في إطار تشاور وثيق مع الفريق الاستشاري للتصنيف الدولي والخبراء التقنيين الوطنيين.
    En 2007, la Dependencia, en estrecha consulta con el Departamento de Información Pública, comenzó a buscar formas de hacer el sitio web más accesible para el usuario. UN وقالت إن الوحدة شرعت في عام 2007، في تشاور وثيق مع إدارة شؤون الإعلام، في استكشاف السبل التي تجعل الموقع الشبكي أيسر استخداما.
    En consecuencia, la OACNUR ha comenzado a reducir su programa de atención y manutención en estrecha consulta con el Gobierno del Pakistán. UN ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية والاعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان.
    Cada equipo de tareas elaborará su propio programa de trabajo, calendario y productos en estrecha consulta con el equipo de coordinación. UN وسيضع كل فريق عمل فرعي برنامج العمل والجدول الزمني والنتائج الخاصة به بالتشاور الوثيق مع فريق التنسيق.
    en estrecha consulta con el Gobierno y otros interesados, el ACNUR sigue formulando una estrategia de reintegración para las personas que regresan y las que están desplazadas en el interior del país. UN وبتشاور وثيق مع الحكومة وجهات أخرى، تواصل المفوضية وضع استراتيجية ﻹعادة إدماج العائدين والمشردين داخليا في المجتمع.
    Estas actividades se han realizado en estrecha consulta con el Comité contra el Terrorismo, y se han orientado, entre otras cosas, atendiendo a las solicitudes recibidas del Comité y las prioridades fijadas por éste. UN وقد جرى الاضطلاع بتلك الأنشطة من خلال مشاورات وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب والاسترشاد بجملة أمور منها الطلبات المقدمة من اللجنة والأولويات التي حددتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد