El asunto fue investigado en estrecha cooperación con el Departamento de Policía de Nueva York, y está pendiente del resultado del proceso disciplinario interno. | UN | وقد جرى التحقيق في هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع إدارة شرطة مدينة نيويورك، وهي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية. |
Todo ello se hará en estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública, con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad, más amplia, interesada en los derechos humanos. | UN | وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ومجتمع حقوق الانسان اﻷوسع نطاقا. |
El Comité expresó el deseo de que la División preparase un nuevo folleto sobre la cuestión de Palestina en estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، بإعداد كتيب جديد عن قضية فلسطين. |
Esta labor se efectuará en estrecha cooperación con el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y las organizaciones internacionales competentes. | UN | وسينجز هذا العمل بتعاون وثيق مع إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Esta labor se llevará a cabo en estrecha cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وسيجري هذا العمل بتعاون وثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
Mi delegación abriga la esperanza de que el Departamento de Asuntos Humanitarios trabaje en estrecha cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos para elaborar la respuesta de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria a las situaciones de emergencia complejas. | UN | ويأمل وفد بلدي في أن تعمل إدارة الشؤون الانسانية في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية على صياغة الاستجابة الانسانية لﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المعقدة. |
La División de Asistencia Electoral presta asistencia electoral en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz, en estrecha cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | تتولى شعبة المساعدة الانتخابية تقديم المساعدة الانتخابية في إطار عمليات حفظ السلام، بتنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Se hacía un seguimiento sistemático de las actividades de ejecución, en estrecha cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويجري بانتظام رصد تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
A este respecto, se han intensificado los contactos con los medios de información en estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública y, en particular, con el Servicio de Información y los centros de información de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وفي هذا الشأن جرى تكثيف الاتصالات مع وسائط اﻹعلام بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام وبخاصة الدائرة اﻹعلامية في جنيف ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام على نطاق العالم. |
Se considera que una capacidad eficaz de información pública, establecida en estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública, constituye un componente necesario de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٢٣ - ويعتبر تطوير قدرة إعلامية فعالة، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام. |
El programa se desarrolla en estrecha cooperación con el Departamento de Formación del OOPS y el Departamento de Desarrollo Industrial de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). | UN | وينفذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع إدارة التدريب بوكالة اﻷونروا وإدارة التنمية الصناعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Asimismo, se invitó a la Alta Comisionada, en estrecha cooperación con el Departamento, a publicar proyectos, organizar seminarios y cursos prácticos y difundir en los medios de información internacionales artículos en que se pongan de relieve los peligros del racismo. | UN | وهكذا دعيت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، إلى إصدار كراسات وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ونشر مقالات في أجهزة اﻹعلام الدولية تبين اﻷخطار التي تنطوي عليها العنصرية. |
La Secretaría de la Conferencia ha formulado, en estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública, una estrategia de comunicación para la Conferencia. | UN | 38 - قامت أمانة المؤتمر، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، بصياغة استراتيجية للاتصالات خاصة بالمؤتمر. |
Ha encargado de la secretaría de estas consultas a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, en estrecha cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y otras dependencias pertinentes de la Secretaría. | UN | وعين شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية لتقديم خدمات لهذه المشاورات بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من وحدات الأمانة العامة. |
Además, la policía de la UNMIK ha establecido una fuerza de tareas especial contra el terrorismo y el extremismo, en estrecha cooperación con el Departamento de Justicia de la UNMIK y la KFOR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة معنية بالإرهاب والتطرف، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة العدل التابعة للبعثة وقوة كوسوفو. |
Al concluir su declaración, la Embajadora Bethel puso de relieve que la sexagésimo octava presidencia trabajaría en estrecha cooperación con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | وفي ختام بيانها، أكدت السفيرة بيثيل أن رئاسة الدورة الثامنة والستين ستعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
en estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública, la Oficina de Relaciones Externas elabora una estrategia de comunicación y un mensaje básico coherente, preciso y bien coordinado. | UN | ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق. |
en estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública, la Oficina de Relaciones Externas elabora una estrategia de comunicación y un mensaje básico coherente, preciso y bien coordinado. | UN | ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق. |
Esa auditoría se está realizando en estrecha cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP), la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas (UNSECOORD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la base de un programa conjunto de auditorías. | UN | وهي مراجعة لا تزال جارية الآن بتعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أساس برنامج للمراجعة المشتركة. |
Asistencia electoral: en estrecha cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos y con su orientación, presta apoyo para la realización de elecciones en el marco de las misiones de mantenimiento de la paz, proporciona asistencia técnica, asesoramiento sobre políticas y fomento de la capacidad. | UN | المساعدة الانتخابية: تدعم، بتعاون وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، إجراء الانتخابات كجزء من بعثات حفظ السلام، وتقدم المساعدة التقنية والمشورة السياسية وتتيح بناء القدرات. |
ONU-Hábitat, en estrecha cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, ha iniciado los preparativos para el 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en colaboración con todos los asociados en el Programa de Hábitat. | UN | وبدأ موئل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الاستعدادات للدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة بالتعاون مع الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
La Dependencia de la Mujer y el Menor (WAJU), establecida en 1998, trabaja en estrecha cooperación con el Departamento de Bienestar Social, el MOWAC, la FIDA y la Junta de Asistencia Jurídica de Ghana. | UN | 206- أنشئت وحدة المرأة والأحداث في عام 1998، وهي تعمل في تعاون وثيق مع إدارة الرعاية الاجتماعية ووزارة شؤون المرأة والطفل والاتحاد الدولي للمحاميات ومجلس المعونة التقنية بغانا. |
2.3 La BONUCA, en estrecha cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, prepara los primeros borradores de los informes bianuales que el Secretario General presenta al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana y las actividades de la BONUCA en ese país. | UN | 2-3 ويعد المكتب، بتنسيق وثيق مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، المسودات الأولية لتقارير الأمين العام التي تقدم إلى مجلس الأمن مرة كل سنتين عن التطورات المستجدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها المكتب في ذلك البلد. |