ويكيبيديا

    "en estrecha cooperación con el equipo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون الوثيق مع فريق
        
    • بتعاون وثيق مع فريق
        
    • في تعاون وثيق مع فريق
        
    • وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق
        
    • بالتعاون الوثيق مع الفريق القطري
        
    • وبالتعاون الوثيق مع فريق
        
    iii) Recalcar la importancia de velar por los derechos de los niños detenidos, de conformidad con el derecho internacional aplicable, incluida la creación de capacidad, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados; UN ' 3` التشديد على أهمية كفالة حقوق الأطفال المحتجزين وفقا للقانون الدولي الواجب الانطباق، بوسائل تشمل بناء القدرات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء؛
    ix) Poner en práctica plena y efectivamente leyes y programas para prevenir la violencia sexual cometida contra niñas y niños y apoyar a las víctimas de ese delito en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la sociedad civil; UN ' 9` تطبيق القوانين والبرامج على نحو تام وفعال بغية منع العنف الجنسي المرتكب ضد البنات والصبيان وبغية دعم ضحايا هذه الجريمة بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني؛
    Dijo que el UNICEF abordaba la gestión de los riesgos en Somalia de diversas maneras, en parte desde dentro del país y en parte desde Nairobi, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقال إن اليونيسيف قد أجرت تقييما للمخاطر في الصومال بطرق مختلفة، جزئيا من داخل البلاد وجزئيا من نيروبي بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Desde que se creó, la BONUCA trata de cumplir su mandato, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en un clima de inestabilidad. UN 117 - وما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى يعمل، منذ إنشائه، بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل الاضطلاع بولايته بالرغم من الأوضاع المتقلبة السائدة.
    La reunión dio lugar a un acuerdo para elaborar un plan de acción en consonancia con las normas internacionales, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular con el UNICEF. UN وأسفر الاجتماع عن الاتفاق على وضع خطة عمل تتمشى مع المعايير الدولية، في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما مع اليونيسيف.
    El jefe de la oficina del cuartel general sobre el terreno de Juba dependerá directamente del Representante Especial del Secretario General y se encargará de la gestión cotidiana de los diversos componentes sustantivos del cuartel general sobre el terreno de Juba y de las tres oficinas auxiliares en Malakal, Wau y Rumbek, en estrecha cooperación con el equipo de dirección superior de la Misión. UN وسيكون رئيس المقر الميداني في جوبا مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام وسيكفل إدارة الشؤون اليومية لمختلف العناصر الفنية بالمقر الميداني في جوبا فضلا عن المكاتب الفرعية الثلاثة في ملكال وواو ورمبيك، وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق الإداري الرفيع للبعثة.
    en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Misión seguirá alentando al Gobierno a avanzar en las reformas estructurales que se necesitan para lograr y mantener la estabilidad política. UN وستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، تشجيع الحكومة على المضي قدما بالإصلاحات الهيكلية اللازمة لتحقيق الاستقرار السياسي والحفاظ عليه.
    La MONUSCO apoyará, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, los esfuerzos de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar las instituciones judiciales y el sector de la seguridad. UN وستدعم البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، الجهود التي تبذلها السلطات الكونغولية من أجل تعزيز وإصلاح قطاعي العدالة والأمن.
    c) Prestar asistencia en esas elecciones, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales; UN (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛
    c) Prestar asistencia en esas elecciones, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales; UN (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛
    En consecuencia, en marzo mi Representante Especial emprendió un proceso de planificación sobre el terreno en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y en consulta con el Gobierno de Haití. UN ولذا، قام ممثلي الخاص، في آذار/مارس، بعملية تخطيط ميداني بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع الحكومة الهايتية.
    La MONUSCO apoyará, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, los esfuerzos de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar las instituciones judiciales y de seguridad. UN 12 - وستدعم البعثة بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، السلطات الكونغولية لتعزيز جهازي القضاء والأمن وإصلاحهما.
    La MONUSCO apoyará, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, los esfuerzos de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar las instituciones judiciales y el sector de la seguridad. UN 12 - وستقوم البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، بدعم جهود السلطات الكونغولية الرامية إلى تعزيز قطاعي العدالة والأمن وإصلاحهما.
    en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Misión seguirá prestando apoyo a los esfuerzos para perfeccionar y ejecutar el Programa de Consolidación de la Paz. UN 15 - ستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعم الجهود الرامية إلى تحسين وتنفيذ برنامج توطيد السلام.
    La MONUSCO, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, siguió apoyando las iniciativas de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar el ámbito de la justicia y de la seguridad. UN 11 - وستدعم البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، الجهود التي تبذلها السلطات الكونغولية من أجل تمتين قطاعي العدالة والأمن وإصلاحهما.
    Desde su establecimiento, la BONUCA, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, se ha esforzado por cumplir su mandato, a pesar de la inestabilidad reinante. UN 226 - وما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى يعمل، منذ إنشائه، بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل الاضطلاع بولايته بالرغم من الأوضاع المتقلبة السائدة.
    La Oficina, que trabaja en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, proporciona el marco político y la dirección que requieren las actividades de consolidación de la paz que realiza en Tayikistán el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN ويوفر المكتب، الذي يعمل بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، الإطار والقيادة السياسيين لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    La reunión dio lugar a un acuerdo para elaborar un plan de acción, en consonancia con las normas internacionales, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular con el UNICEF. UN وأسفر الاجتماع عن التوصل إلى اتفاق بشأن وضع خطة عمل تتسق مع المعايير الدولية، في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبخاصة اليونيسيف.
    El plan de gestión de los riesgos presentado en el informe incluía 31 recomendaciones, todas las cuales están siendo aplicadas por la Oficina de Ética en estrecha cooperación con el equipo de la Sección de Garantía de Calidad y con su apoyo. UN وشملت خطة معالجة المخاطر التي تضمنها التقرير 31 توصية يقوم مكتب الأخلاقيات بتنفيذها جميعا في تعاون وثيق مع فريق ضمان الجودة وبدعم منه.
    En una etapa posterior, tal vez también sea necesario desplegar especialistas que se ocupen de los principales hitos políticos de la transición, como las elecciones previstas y el nuevo proceso constitucional, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي مرحلة لاحقة، قد يتعين أيضا تقديم الدعم المتخصص خلال المحطات السياسية الرئيسية في المرحلة الانتقالية، بما في ذلك الانتخابات المقررة والعملية الدستورية الجديدة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق القطري.
    c) Prestar asistencia para la celebración de esas elecciones en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados UN (ج) المساعدة على إجراء هذه الانتخابات بالتعاون الوثيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين؛
    El Administrador de Red/Auxiliar de Oficina de Información Pública también se ocupará de recopilar información para actualizar periódicamente el sitio Web bajo la supervisión del Portavoz y en estrecha cooperación con el equipo de la Oficina de Información Pública. UN وسيكون مساعد المشرف على الموقع الشبكي/موظف لشؤون الإعلام مسؤولا أيضا عن جمع المعلومات لاستكمال الموقع بانتظام تحت إشراف المتحدث باسم البعثة وبالتعاون الوثيق مع فريق شؤون الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد