ويكيبيديا

    "en estrechas consultas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتشاور الوثيق
        
    • بتشاور وثيق
        
    • بالتشاور عن كثب
        
    • في تشاور وثيق
        
    • وبالتشاور الوثيق
        
    en estrechas consultas con mi Representante Especial y miembros de la comunidad de donantes, estoy actualmente explorando la posibilidad de establecer un mecanismo de financiación más flexible. UN وأقوم حاليا، بالتشاور الوثيق مع ممثلي الخاص وأعضاء مجتمع المانحين، باستكشاف إمكانية إنشاء آلية تمويل أكثر مرونة.
    La nueva política y estrategia sobre los bosques del Banco Mundial se elaboró en estrechas consultas con diferentes grupos de interesados. UN وقد وضعت سياسات البنك الدولي واستراتيجيته الحرجية الجديدة بالتشاور الوثيق مع مجموعات مختلفة متنوعة من أصحاب المصالح.
    Esperamos también realizar progresos sobre esa cuestión, en estrechas consultas con todos los Estados Miembros interesados. UN ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية.
    El Japón se compromete a buscar la manera de progresar en estrechas consultas con los Estados interesados y asociados internacionales y regionales. UN وتلتزم اليابان بالسعي إلى إيجاد سبيل للمضي قدما بالتشاور الوثيق مع الدول المعنية والشركاء الدوليين والإقليميين.
    La OSSI trabaja en estrechas consultas con la Dependencia Común de Inspección y ha realizado varios proyectos conjuntos, incluida una auditoría de la operación de mantenimiento de la paz en Timor Oriental. UN وأوضح أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمل بتشاور وثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ونفذ عددا من المشاريع المشتركة، كان من بينها إجراء مراجعة لحسابات عملية حفظ السلام في تيمور الشرقية.
    En los estudios que posteriormente preparó el Secretario General, en estrechas consultas con el CICR, se recomendaba entre otras cosas que se realizasen esfuerzos para ampliar considerablemente el alcance de la protección en los conflictos armados internos. UN وأوصت الدراسات التي أعدها اﻷمين العام بعد ذلك، بالتشاور الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، في جملة أمور، ببذل جهود لتوسيع نطاق الحماية في المنازعات المسلحة الداخلية بدرجة كبيرة.
    Consideramos que tal vez la Comisión debería empezar a plantearse la posibilidad de ocuparse de la situación de otros países, en estrechas consultas con los órganos que le remitan esos temas. UN ونعتقد أنه قد يكون مناسبا أن تبدأ اللجنة دراسة إضافة بلدان جديدة لنظرها، بالتشاور الوثيق مع الهيئات التي أحالت طلبات الإضافة.
    i) La Mesa del Consejo debería decidir, en estrechas consultas con los Estados Miembros y las organizaciones participantes, la fecha y el programa de la reunión para fines del año anterior, y la reunión se debería centrar en uno o dos temas importantes; UN ' 1` ينبغي أن يبت مكتب المجلس، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية، في موعد الاجتماع وجدول أعماله بحلول نهاية السنة السابقة. وينبغي أن يركز الاجتماع على بند أو بندين هامين؛
    Las disposiciones detalladas se comunicarán de manera oportuna mediante una nota de la Secretaría, preparada en estrechas consultas con el país anfitrión y la Mesa del Comité Preparatorio. UN وسترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب عن طريق مذكرة الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Se la informó de que una vez estuviera contratado el nuevo Director, el Secretario General adoptaría una decisión sobre la estructura de gobernanza del proyecto, en estrechas consultas con los miembros del Comité Directivo y el Comité de Gestión de Umoja. UN وأبلغت اللجنة بأنه ما إن يتولى المدير الجديد أعماله، سيتخذ الأمين العام قرارا بشأن الهيكل الإداري للمشروع بالتشاور الوثيق مع أعضاء اللجنة التوجيهية لأوموجا ولجنة الإدارة.
    El Equipo sigue preparando también, en estrechas consultas con los Estados proponentes, resúmenes descriptivos sobre las razones para la inclusión de personas y entidades en las listas. UN ويواصل الفريق أيضاً توفير الموجزات السردية لأسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة بالتشاور الوثيق مع الدول التي طلبت إدراجها.
    Las disposiciones detalladas se comunicarán de manera oportuna mediante una nota de la Secretaría, preparada en estrechas consultas con el país anfitrión y la Mesa del Comité Preparatorio. UN وسترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب عن طريق مذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    El Grupo de Trabajo le alienta a que refuerce, en estrechas consultas con la Unión Africana, la capacidad de protección de los niños en la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur; UN ويشجعكم الفريق العامل على أن تعززوا، بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، قدرات حماية الأطفال في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    Las disposiciones detalladas se comunicarán de manera oportuna mediante una nota de la Secretaría, preparada en estrechas consultas con el país anfitrión y la mesa del Comité Preparatorio. UN وتُرسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة تُعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Las disposiciones detalladas se comunicarán de manera oportuna mediante una nota de la Secretaría, preparada en estrechas consultas con el país anfitrión y la Mesa del Comité Preparatorio. UN وترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    La Misión también contribuyó al desarrollo y la consolidación del marco jurídico, en estrechas consultas con las autoridades sudanesas y en colaboración con el PNUD. UN وساهمت البعثة أيضاً في تطوير وتوحيد الإطار القانوني، بالتشاور الوثيق مع السلطات السودانية وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Las disposiciones detalladas se comunicarán de manera oportuna mediante una nota de la Secretaría, preparada en estrechas consultas con el país anfitrión y la Mesa del Comité Preparatorio. UN وترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Encomiaron a la organización por el alcance y la ambición de los programas en los países, señalando que se habían elaborado en estrechas consultas con cada gobierno y otros asociados para el desarrollo, y que se ajustaban a las prioridades y los planes nacionales. UN وأثنوا على المنظمة لنطاق البرامج القطرية وطموحها، منوهين بأنها قد وضعت بالتشاور الوثيق مع الحكومات وغيرها من الشركاء، كما أنها متسقة مع الأولويات والخطط الوطنية.
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad destaca la necesidad de que las Naciones Unidas promuevan un enfoque holístico y coherente de la reforma del sector de la seguridad según las recomendaciones del Secretario General, en estrechas consultas con los Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، يؤكد مجلس الأمن على ضرورة اتباع الأمم المتحدة لنهج كلي ومتسق إزاء إصلاح قطاع الأمن على نحو ما أوصى به الأمين العام، بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    La Misión, en estrechas consultas con otros asociados internacionales, prestó también asistencia a los interesados nacionales para la aprobación y aplicación de la legislación necesaria, así como para las iniciativas de creación de capacidad relacionadas con la protección de los testigos y la facilitación de su testimonio. UN كما قامت البعثة، بالتشاور عن كثب مع شركاء دوليين آخرين، بمساعدة الأطراف المعنية الوطنية في إقرار وتنفيذ الإطار التشريعي اللازم، وكذلك في مبادرات بناء القدرات المتصلة بحماية الشهود وتيسير إدلائهم بالشهادات.
    El Japón, por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas, ha ayudado a las actividades de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Angola, Laos, Yemen, Camboya, Nicaragua, Tailandia, Azerbaiyán, el Chad y Guatemala, en estrechas consultas con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. UN ومن خلال صندوق اﻷمــم المتحدة الاســـتئماني الطوعي، تساعد اليابان اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وأنغولا، ولاوس، والصين، وكمبوديا، ونيكاراغوا، وتايلند، وأذربيجان، وتشاد، وغواتيمالا، في تشاور وثيق مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمـــال المتعلقة باﻷلغام.
    Quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi delegación y de las autoridades de mi país a los facilitadores que han trabajado en ese mismo sentido en estrechas consultas con todos los Estados Miembros. UN وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي وسلطات بلدي للميسرين اللذين يعملان في نفس الاتجاه وبالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد