Se habían llevado a cabo proyectos experimentales en Etiopía y Uganda. | UN | وجرى الاضطلاع بمشروعين رائدين في إثيوبيا وأوغندا. |
En el Sudán meridional, el actual conflicto sigue impidiendo la resolución de los problemas de los refugiados en Etiopía y Uganda, mientras que la repatriación de los refugiados saharauíes depende de la feliz conclusión del proceso de paz en el Sáhara occidental. | UN | وفي جنوب السودان، لا يزال النزاع المستمر يعرقل إيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين في إثيوبيا وأوغندا. كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية. |
En el Sudán meridional, el actual conflicto sigue impidiendo la resolución de los problemas de los refugiados en Etiopía y Uganda, mientras que la repatriación de los refugiados saharauíes depende de la feliz conclusión del proceso de paz en el Sáhara occidental. | UN | وفي جنوب السودان، لا يزال النزاع المستمر يعرقل إيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين في إثيوبيا وأوغندا. كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية. |
74. La UNCTAD había iniciado actividades para ayudar a los Gobiernos que desearan iniciar o consolidar programas de vinculaciones, tales como: un programa experimental en Etiopía y Uganda para ayudar a las empresarias a establecer vinculaciones; una mesa redonda sobre las vinculaciones comerciales en el microforo del Banco Interamericano de Desarrollo celebrado en el Brasil; y un vídeo en el que se mostraba el proceso de vinculaciones en Malasia. | UN | ومن أمثلة هذه البرامج برنامج نموذجي نفذ في إثيوبيا وأوغندا لمساعدة سيدات الأعمال في تأسيس الروابط، واجتماع مائدة مستديرة بشأن تأسيس روابط تجارية في البرازيل عقد في المنتدى المصغر التابع لمصرف تنمية البلدان الأمريكية، وشريط فيديو لعرض عملية إقامة الروابط في ماليزيا. |
El Japón está particularmente satisfecho porque ha financiado el inicio del programa " One Village-Industrial Clusters " en Etiopía y Uganda. | UN | وأعرب عن سعادة اليابان بصفة خاصة لأنها مولت عملية بدء البرنامج المعنون " قرية واحدة - مجموعات صناعية " في إثيوبيا وأوغندا. |
La UNCTAD llevó a cabo estudios de casos sobre la producción farmacéutica local en Etiopía y Uganda con miras a identificar los factores esenciales para una transferencia eficaz de tecnología farmacéutica que permita una producción viable de medicamentos y acceso a ellos en los países en desarrollo. | UN | وأجرى الأونكتاد دراسات حالة إفرادية عن إنتاج المستحضرات الصيدلانية المحلية في إثيوبيا وأوغندا بهدف تحديد العوامل الحاسمة في نجاح نقل التكنولوجيا الصيدلانية من أجل التمكين من إنتاج الأدوية بشكل مستدام وتوفرها في البلدان النامية. |
En julio de 2003, en cooperación con el Centro de Capacitación de Penang (Malasia) se organizarán en Etiopía y Uganda varios seminarios de capacitación sobre competencias para la vinculación. | UN | وسيُنظَّم عدد من الدورات التدريبية بشأن كفاءات إقامة الروابط في إثيوبيا وأوغندا في تموز/يوليه 2003 بالتعاون مع مركز بنانغ لتطوير المهارات (ماليزيا). |
De la misma manera, en un estudio de más de 400 inversores en el África subsahariana, la prestación de servicios en el mercado local era el primer motivo de las inversiones en Etiopía y Uganda. | UN | وكذلك، ففي دراسة استقصائية لما يزيد عن 400 مستثمر في إقليم أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تبيَّن أن الصفة الجذابة المتمثلة في تخديم السوق المحلية كانت هي الدافع الأول للاستثمار في إثيوبيا وأوغندا(33). |