Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación del voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Ahora daré la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación del voto antes de que se proceda a votación. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Tiene la palabra el representante de Cuba, que desea intervenir en explicación del voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
El Sr. Andrabi (Pakistán), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su delegación no se ha sumado a aquellos que han solicitado una votación separada porque no ha recibido instrucciones a tiempo. | UN | 33 - السيد أندرابي (باكستان): تحدث، من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن وفده لم ينضم إلى من طالبوا بتصويت مستقل لأنه لم يتلق تعليمات في الوقت المناسب. |
Declaraciones formuladas en explicación del voto antes de la votación | UN | الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت |
Los Estados Unidos y la China formulan declaraciones en explicación del voto antes de la votación. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت كل من ممثل الولايات المتحدة والصين. |
en explicación del voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes del Brasil, Cuba, Omán, la India, Indonesia, México y el Pakistán. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل، وكوبا، وعُمان، والهند، وإندونيسيا، والمكسيك، وباكستان، تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
en explicación del voto antes de la votación, formula una declaración el representante de Israel. | UN | و أدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Declaraciones en explicación del voto antes de la votación | UN | البيانات التي أدلي بها تعليلا للتصويت قبل التصويت |
El representante de San Vicente y las Granadinas formula una declaración en explicación del voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Declaraciones en explicación del voto antes de la votación | UN | البيانات المدلى بها تعليلا للتصويت قبل التصويت |
El representante de Georgia formula una declaración en explicación del voto antes de la aprobación. | UN | وأدلى ممثل جورجيا ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار. |
El representante de la República Popular Democrática de Corea formula una declaración en explicación del voto antes de la aprobación. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار. |
Antes de dar la palabra al primer orador en explicación del voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que la explicación del voto tiene un tiempo limitado de diez minutos y las delegaciones la deben realizar desde sus asientos. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
La Sra. Sonaike (Nigeria), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su delegación votará en contra de la retención del párrafo 26 b). | UN | 9 - السيدة سونيكي (نيجيريا): تحدثت من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن وفدها سيصوت ضد الاحتفاظ بالفقرة 26 (ب). |
Declaraciones realizadas en explicación del voto antes de la votación | UN | البيانات التي أُدلي بها تعليلاً للتصويت قبل التصويت |
26. Formularon declaraciones en explicación del voto antes de la votación los representantes del Canadá, China, el Ecuador, Filipinas, Finlandia (en nombre de los miembros de la Unión Europea que son Estados miembros del Consejo y Rumania), Guatemala, el Perú y Suiza. | UN | 26- وأدلى ممثلو إكوادور وبيرو وسويسرا والصين وغواتيمالا والفلبين وفنلندا (بالنيابة عن دول الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس ورومانيا) وكندا ببيانات تعليلاً لتصويتهم قبل إجراء التصويت. |
Declaraciones en explicación del voto antes de la votación | UN | بيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación del voto antes de la votación. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في تعليل التصويت قبل التصويت. |
El Sr. Gobinathan (India), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que la India ha solicitado la votación y se opondrá al proyecto de resolución. | UN | 34 - السيد غوبيناثان (الهند): تكلم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت وقال إن الهند طلبت إجراء تصويت على مشروع القرار وسوف تعارضه. |
El Sr. LANGMAN (Australia), en explicación del voto antes de la votación, dice que la delegación de Australia presta un decidido respaldo al derecho al desarrollo, pero considera que el proyecto de resolución contiene elementos que están fuera de la esfera de competencia de la Tercera Comisión y que no promueven la cooperación internacional. | UN | ٧ - السيد لانغمان )استراليا(: قال في معرض تعليله للتصويت قبل التصويت إن وفده مناصر قوي للحق في التنمية، بيد أنه يرى أن مشروع القرار يشمل عناصر تقع خارج نطاق اللجنة الثالثة ولا تسهم في دفع التعاون الدولي قدما إلى اﻷمام. |
El Sr. Roshdy (Egipto), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su delegación votará en contra de las enmiendas propuestas, no solamente porque no son pertinentes al tema del proyecto de resolución, sino también porque será la única manera de garantizar que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | 53 - السيد رشدي (مصر): علل تصويته قبل التصويت، فقال إن وفده سيعارض التعديلات المقترحة، ليس فقط لأنها لا تمت بصلة إلى موضوع مشروع القرار، بل أيضا لأن ذلك سيكون الطريقة الوحيدة التي تكفل اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La Sra. Otiti (Uganda), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que el proyecto de resolución recuerda las resoluciones anteriores de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos basados en informes que se apoyan considerablemente en fuentes anónimas, alegaciones no demostradas y rumores. | UN | 28 - السيدة أوتيتي (أوغندا): تحدثت في سياق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن مشروع القرار يشير إلى قرارات سابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وهذه القرارات تستند إلى تقارير مترتبة، إلى حد كبير، على مصادر غير معروفة ومزاعم غير مؤكدة فضلا عن بعض الإشاعات. |
La Sra. Fried (Suecia), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que Suecia está comprometida con la promoción y protección del pleno goce por la mujer de todos los derechos humanos y con el logro de la igualdad de género en todo el mundo, metas que preconiza categóricamente. | UN | 54 - السيدة فريد (السويد): قالت معللة تصويتها قبل التصويت، إن السويد داعية ملتزمة وجريئة لتشجيع وحماية تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء العالم. |
61. La Sra. Alsaleh (Siria), en explicación del voto antes de la votación, dice que el proyecto de resolución constituye una clara injerencia en los asuntos internos de los Estados en violación de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 61 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت معللة للتصويت قبل التصويت إن مشروع القرار يمس بشكل واضح بالشؤون الداخلية للدول بما ينتهك ميثاق الأمم المتحدة. |