Además, nuestro voto en favor del proyecto de resolución no debiera llevar a creer a la Comisión que estamos endosando sus imperfecciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يؤدي تصويتنا لصالح مشروع القرار إلى اعتقاد اللجنة بأننا نؤيد أوجه قصوره. |
Por lo tanto, mi país votará en favor del proyecto de tratado. | UN | لذلك، سيصوت بلدي لصالح مشروع المعاهدة هذا. |
En con ello en mente que mi delegación votará en favor del proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros. | UN | ولهذا السبب سيصوت وفدي لصالح مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
No obstante, las Filipinas han votado en favor del proyecto de resolución. | UN | وعلى الرغم من هـــذا، صوتــت الفلبين تأييدا لمشروع القرار. |
Los Estados Unidos se proponen votar en favor del proyecto de resolución presentado aquí sobre la situación de los derechos humanos en el Irán. | UN | وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران. |
En ese entendimiento, su delegación votará en favor del proyecto de resolución y apoyará toda iniciativa que aborde las difíciles situaciones que afectan a los niños en cualquier parte del mundo. | UN | وأنه من هذا المنطلق، سيصوت وفد بلده لصالح مشروع القرار ويؤيد أية مبادرة تعالج محنة الأطفال في أي مكان في العالم. |
Por consiguiente, el Japón se ha abstenido de votar en favor del proyecto de resolución. | UN | وبالتالي امتنعت اليابان عن التصويت لصالح مشروع القرار. |
No obstante, dada la histórica solidaridad de su país con sus vecinos del Caribe, ha votado en favor del proyecto de resolución. | UN | واختتم كلمته قائلا انه نظرا لتضامن بلده التاريخي مع جيرانه من منطقة الكاريبي، فقد صوت لصالح مشروع القرار. |
Posteriormente, formulan declaraciones los representantes de El Salvador, Uganda, el Perú, Belice, Bosnia Herzegovina y Georgia, quienes señalan que si sus delegaciones hubieran estado presentes habrían votado en favor del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ببيانات بعدئذ ممثلو كل من السلفادور، وأوغندا، وبيرو، وبليز، والبوسنة والهرسك، وجورجيا، مشيرين إلى أن وفودهم كانت ستصوت لصالح مشروع القرار لو كانت حاضرة أثناء عملية التصويت. |
No obstante, mi delegación no puede sumarse al consenso solicitado en favor del proyecto de resolución presentado. | UN | لكننا، لا نجد من الممكن أن ننضم إلى توافق الآراء المطلوب لصالح مشروع القرار المقدم. |
Por lo tanto, mi delegación adhiere al voto en favor del proyecto de decisión y, sobre todo, pide a las Potencias Administradoras y a todos los demás países que poseen tales bases que contribuyan verdaderamente a los esfuerzos del Comité Especial para alcanzar la solución más armoniosa y rápida posible de esta cuestión. | UN | لذلك، يشارك وفد بلدي في التصويت لصالح مشروع المقرر، ونطلب قبل كل شيء إلى الدول القائمة باﻹدارة وجميع البلدان الأخرى التي لديها هذه القواعد أن تسهم إسهاما حقيقيا في الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة من أجل إيجاد تسوية تكون أكثر انسجاما وحفزا لهذه المسألة. |
82. La delegación de Malí comunicó posteriormente a la Secretaría que, de haber estado presente, hubiera votado en favor del proyecto de resolución. | UN | ٢٨- وأبلغ وفد مالي اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار. |
Nuestro voto de hoy en favor del proyecto de resolución no significa que renunciemos a esta posición común, que sigue siendo la referencia para los compromisos de Francia en estos dos ámbitos. | UN | ولا يعني تصويتنا اليوم لصالح مشروع القرار أننا نتخلى عن ذلك الموقف المشترك، الذي ما زال هو مرجع فرنسا فيما يتصل باشتراكها في هذين المجالين. |
El Japón votó en favor del proyecto de resolución porque contiene un pedido del Secretario General para que se continúe con el debate sobre los derechos humanos y la democracia en Myanmar. | UN | واختتم حديثه قائلا إن اليابان قد صوَّتت لصالح مشروع القرار لأنه يتضمن طلبا إلى الأمين العام بأن يواصل المناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية في ميانمار. |
Confía en que los miembros de la Comisión considerarán con seriedad la situación de los derechos humanos en el Canadá y votarán en favor del proyecto de resolución. | UN | وأعربت في نهاية حديثها عن الأمل في أن ينظر أعضاء اللجنة بجديَّة في حالة حقوق الإنسان في كندا وأن يصوِّتوا لصالح مشروع القرار. |
En los tres últimos años el debate ha madurado y está convencida de que la mayoría de los diputados votarán en favor del proyecto de ley. | UN | وقد بلغت هذه المناقشة مرحلة النضوج خلال السنوات الثلاث الماضية، وأعربت عن اقتناعها بأن أكثرية النواب سيصوتون بالفعل لصالح مشروع القانون. |
Por consiguiente, mi delegación votará en favor del proyecto de resolución relativo a este tema del programa. | UN | ولذلك، سوف يصوت وفدي تأييدا لمشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
En caso de que se proceda a votación registrada, el orador exhorta a los patrocinadores tradicionales de la resolución sobre el derecho al desarrollo a que voten en favor del proyecto de resolución. | UN | وفي حالة إجراء تصويت مسجل، دعا مقدمي مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية التقليديين إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
Por todas estas razones, la Unión Europea votará unánimemente en favor del proyecto de resolución que se nos ha presentado hoy. | UN | لهذه الأسباب جميعا سيصوت بالإجماع الاتحاد الأوروبي تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Su delegación insta a todos los Estados Miembros a que voten en favor del proyecto de resolución. | UN | وحث وفدها جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
La Sra. Aguirre (Argentina), hablando en favor del proyecto de artículo, dice que este se discutió en profundidad en el Grupo de Trabajo y que la redacción presentada es el resultado del consenso alcanzado por sus miembros. | UN | 4 - السيد أغيري (الأرجنتين): تحدث مؤيدا مشروع المادة، وقال إن المشروع قد نُوقش بإسهاب في إطار الفريق العامل وإن النص المعروض هو نتاج توافق في الآراء توصل إليه أعضاء الفريق. |
El Sr. Manis (Sudán) dice que delegación ha votado en favor del proyecto de resolución porque está convencida de que los derechos humanos, la democracia y el derecho al desarrollo son cuestiones indivisibles e interdependientes. | UN | 76 - السيد مانيس (السودان): قال إن وفده صوت مؤيداً لمشروع القرار، لأنه مقتنع أن حقوق الإنسان والديمقراطية والحق في التنمية مسائل تشكل كلاً لا يتجزأ ويعتمد أحدها على الآخر. |
23. El Sr. DIOP (Senegal) dice que no ha podido votar por razones técnicas, pero que lo habría hecho en favor del proyecto de resolución. | UN | ٢٣ - السيد ديوب )السنغال(: قال إن الوفد السنغالي لم يتمكن من التصويت ﻷسباب تقنية ولكن كان سيؤيد مشروع القرار. |