Busca nuevos mercados, usuarios y tecnología, mediante, entre otras actividades, su participación en ferias comerciales internacionales; | UN | تحدد أسواقا جديدة، ومستعملين جددا، وتكنولوجيا جديدة، عن طريق جملة أمور منها الاشتراك في المعارض التجارية الدولية؛ |
Para ello es necesario que reciban ayuda en el diseño de folletos y participen en ferias comerciales y conferencias. | UN | وينطوي ذلك بالضرورة على تقديم المساعدة بصدد تصميم الكتيبات والمشاركة في المعارض والمؤتمرات التجارية. |
Además, grupos de mujeres acogidos a otros organismos están teniendo la oportunidad de exponer y vender sus productos en ferias y exposiciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت منظمات عديدة أخرى للمجموعات النسائية فرصة عرض وبيع منتجاتها في المعارض التي تقيمها. |
Los libros sobre temas religiosos se venden libremente en librerías y por otros medios, y las editoriales participan en ferias de libros y otras actividades similares. | UN | وتباع الكتب الدينية بحرية في المكتبات وعلى يد البائعين اﻵخرين. ويشترك الناشرون في معارض الكتب والتظاهرات التي تماثلها. |
La publicación conjunta va en aumento; mediante la participación en ferias de libros y otras iniciativas se generan contactos con casas editoras. | UN | ويتنامى اﻹصدار المشترك، ويجري عقد اتصالات مع الناشرين من خلال المشاركة في معارض الكتب وغيرها من المبادرات. |
Benin y otros países promovieron la participación de la mujer en ferias comerciales. | UN | 309 - وعززت بنن وبلدان أخرى مشاركة النساء في المعارض التجارية. |
Se han preparado varios estudios de mercados, se ha facilitado la participación en ferias comerciales y se han celebrado seminarios de capacitación en promoción de las exportaciones. | UN | وأعدت شتى الدراسات عن الأسواق، ويسرت المشاركة في المعارض التجارية، ونظمت حلقات دراسية تدريبية في مجال ترويج الصادرات. |
v) El apoyo para la participación de empresas africanas en ferias comerciales en el Japón | UN | ' 5` دعم مشاركة الشركات الأفريقية في المعارض التجارية في اليابان |
:: Movilización de las mujeres y promoción de su participación en ferias de comercio locales e internacionales para exponer sus productos y aprender de los demás. | UN | :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين. |
:: Más de 3.000 mujeres empresarias han participado en ferias de comercio locales e internacionales. | UN | :: شاركت أكثر من 000 3 امرأة من منظمّات المشاريع في المعارض التجارية المحلية والدولية. |
Participación en ferias internacionales de biocomercio | UN | المشاركة في المعارض الدولية للتجارة البيولوجية |
:: 24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria | UN | :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقد قبل منح العقد والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية |
:: 24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria | UN | :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقود قبل منح العقود والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية |
24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria | UN | تنظيم 24 زيارة ميدانية ومؤتمرا لمقدمي العروض وجولة من جولات الـتفاوض على العقود قبل ترسيتها، والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية |
Los servicios más apreciados que proporcionan las instituciones públicas son los que tienen carácter específico, tales como la participación en ferias comerciales y la obtención de normas extranjeras. | UN | وأعلى الخدمات التي توفرها المؤسسات العامة قيمة هي الخدمات ذات الطابع المميز مثل المشاركة في المعارض التجارية والحصول على المعايير اﻷجنبية. |
IS3.106 En el bienio 1998-1999 no será necesaria la partida de 4.000 dólares para viajes de funcionarios que representan a la Sección de Servicios al Público en ferias de la industria turística. | UN | ب إ ٣-١٠٦ لن يلزم في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إدراج مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٤ دولار المتعلق بسفر الموظفين لتمثيل قسم الخدمات العامة في المعارض التجارية لصناعة السفر. |
Actividades de promoción mediante la participación en ferias sobre empleo y perspectivas de carrera, anuncios específicos en publicaciones profesionales y sitios web especializados, y misiones de contratación en los países insuficientemente representados | UN | التوعية عن طريق المشاركة في معارض فرص العمل والتوظيف، والإعلانات الموجهة في مواقع الإنترنت المخصصة والمنشورات المهنية وإيفاد بعثات توظيف إلى البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا |
Participación en ferias del libro infantil | UN | المشاركة في معارض لمطبوعات الأطفال |
Hacemos espectáculos en ferias de condados en ocho estados del sudeste. | Open Subtitles | وتقوم بالاستعراضات في معارض المقاطعات في ثمانية ولايات في كل أنحاء الجنوب الشرقي |
Muchos centros participaron en ferias internacionales de libros organizadas en los países anfitriones y, a tal efecto, dieron a conocer una amplia gama de publicaciones preparadas por el Departamento y sus colaboradores del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وشاركت مراكز كثيرة في معارض دولية للكتب افتتحت في البلدان المضيفة، وعرضت فيها طائفة عريضة من المنشورات التي تصدرها اﻹدارة وشركاؤها في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Oficina de Venta de Publicaciones de la ONUDI es el centro encargado de la coordinación con la Sección de Publicaciones de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra en lo que respecta a la participación en ferias de libros y a los acuerdos sobre la traducción de publicaciones de la ONUDI con otras partes. | UN | ويعد مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى. |