Uno de ellos ha sido publicado en forma de libro (Transaction Press). | UN | وأصدرت ترانز أكشن برس أحد هذه الأعداد في شكل كتاب. |
En la primera fase del proyecto sobre reestructuración industrial y metabolismo industrial se redactó un informe que será publicado en forma de libro. | UN | ولقد أنتجت المرحلة اﻷولى من المشروع المعني بإعادة التشكيل الصناعي واﻷيض الصناعي تقريرا يجري إعداده حاليا للنشر في شكل كتاب. |
El proyecto se presentaría en forma de libro para su publicación. | UN | وسيقدم هذا المشروع في شكل كتاب لم ينشر حتى اﻵن. |
Los documentos de las tres reuniones se publicarán en forma de libro. | UN | ومن المزمع نشر الورقات التي صدرت عن الاجتماعات الثلاثة على هيئة كتاب. |
7. El texto completo de todos los discursos que se faciliten en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria se publicará posteriormente en forma de libro. | UN | ٧ - يُنشر في وقت لاحق النص الكامل لجميع الكلمات المقدمة الى الاجتماع التذكاري الخاص في كتاب مجلد. |
Las actas de la conferencia se publicarán en forma de libro en inglés y posiblemente también en español. | UN | وستُنشر أعمال المؤتمر على شكل كتاب باللغة الانكليزية وربما باللغة الاسبانية. |
Los documentos sobre investigación correspondientes a estas reuniones a se publicarán en forma de libro. | UN | وستصدر الورقات البحثية للاجتماعات في شكل كتاب. |
Se espera que dos de los estudios por país se publiquen en forma de libro. | UN | ويُنتظر أن تُنشر اثنتان من الدراسات القطرية في شكل كتاب. |
Los documentos sobre investigación correspondientes a estas reuniones a se publicarán en forma de libro. | UN | وستصدر الورقات البحثية للاجتماعات في شكل كتاب. |
Además, se está preparando una publicación en forma de libro de tiras cómicas sobre la protección del medio ambiente y los recursos hídricos. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد منشور جديد في شكل كتاب للرسوم الهزلية عن حماية البيئة وموارد المياه. |
El presente informe se publicará también en forma de libro al que se dará una amplia difusión. | UN | وسينشر هذا التقرير أيضا في شكل كتاب يراد توزيعه على نطاق واسع. |
El objetivo consiste en publicar la enciclopedia en forma de libro en el transcurso de 2004. | UN | والهدف من ذلك المشروع هو نشر الموسوعة في شكل كتاب أثناء عام 2004. |
La información recibida se difundirá en forma de libro electrónico a través del sitio web de la Oficina | UN | وسينشر ما يرد من معلومات في شكل كتاب إلكتروني على الموقع الشبكي للمكتب |
Ha sido para mí una jornada difícil, viajar por el mundo, contando mi historia en forma de libro. | TED | لقد كانت رحلة قاسية لي، أجوب العالم، أقصّ حياتي في شكل كتاب. |
11. Los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se publicaron en forma de libro. | UN | ١١ - وقد نشرت نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود عام ١٩٩٣، في شكل كتاب. |
El informe y las recomendaciones del ciclo de conferencias se presentan al Secretario General de las Naciones Unidas, además de a los Estados miembros del Consejo de Seguridad, y también los publica en forma de libro Kluwer Law International. | UN | ويقدم تقرير وتوصيات سلسلة المؤتمرات إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وكذلك إلى الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. كما تنشره مؤسسة كلوير الدولية للقانون في شكل كتاب. |
También se puede conseguir a través de Publicaciones de las Naciones Unidas o en forma de libro electrónico en Apple, Sony, Barnes & Noble y Amazon. | UN | وهو متاح أيضا من خلال منشورات الأمم المتحدة، أو في شكل كتاب إلكتروني يقرأ باستعمال أجهزة القراءة الإلكترونية التي توفرها شركات آبل، وسوني، وبارنز أند نوبل، وأمازون. |
Los documentos de las tres reuniones se publicarán en forma de libro. | UN | ومن المزمع نشر الورقات التي صدرت عن الاجتماعات الثلاثة على هيئة كتاب. |
Versión en forma de libro publicado inmediatamente después de la publicación del informe anual como documento oficial. | UN | نسخة على هيئة كتاب تصدر عقب إصدار التقرير السنوي كوثيقة رسمية. |
Versión en forma de libro publicado inmediatamente después de la publicación del informe anual como documento oficial. | UN | نسخة على هيئة كتاب تصدر عقب إصدار التقرير السنوي كوثيقة رسمية. |
7. El texto completo de todos los discursos que se faciliten en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria se publicará posteriormente en forma de libro.” | UN | " ٧ - ينشر في وقت لاحق النــص الكامل لجميع الكلمات المقدمة إلى الاجتمـــاع التذكاري الخاص في كتاب مجلد " . |
Las actas de la conferencia se publicarán en forma de libro en inglés y posiblemente también en español. | UN | وستُنشر أعمال المؤتمر على شكل كتاب باللغة الانكليزية وربما باللغة الاسبانية. |
c) Disponga lo necesario para que esas publicaciones estén disponibles en el sitio web de la Comisión Económica para Europa, que presta servicios de secretaría al Comité, en forma de libro y en CDROM; | UN | (ج) أن يتيح تلك المنشورات على الموقع الشبكي للجنة الاقتصادية لأوروبا التي تقدم خدمات الأمانة إلى اللجنة وفي شكل مطبوع وعلى أقراص مدمجة للقراءة فقط؛ |
La oradora abriga la esperanza de que las recomendaciones derivadas del examen mencionado se presentarán a la consideración del Parlamento británico antes de fines de 1998, en forma de libro blanco. | UN | ومن المأمول فيه أن تعرض التوصيات المنبثقة عن هذه الدراسة السالفة الذكر على البرلمان البريطاني في موعد غايته نهاية عام ١٩٩٨، في صورة كتاب أبيض. |