ويكيبيديا

    "en forma más amplia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على نطاق أوسع
        
    • توسِّع نطاق
        
    • بشكل أكثر شمولا
        
    Algunos países han experimentado con monitores con cierto éxito; podría considerarse la posibilidad de aplicar esta práctica en forma más amplia. UN وقد شهدت بعض البلدان درجة من النجاح في تجربتها مع المراقبين؛ ويمكن النظر في تطبيق هذه الممارسة على نطاق أوسع.
    Se debería proporcionar información sobre la planificación de la familia y sobre métodos anticonceptivos a las mujeres y los hombres, en especial a los adolescentes, en forma más amplia. UN وينبغي إتاحة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل على نطاق أوسع للنساء والرجال، ولا سيما للمراهقين.
    Internet ha hecho posible compartir los conocimientos científicos pertinentes a las necesidades locales de desarrollo en forma más amplia que nunca. UN فقد سمحت الإنترنت بتبادل المعرفة العلمية المتصلة بالاحتياجات الإنمائية المحلية على نطاق أوسع من أي وقت مضى.
    El Estado parte debería asimismo aplicar en forma más amplia medidas destinadas a contribuir a la reinserción social de las víctimas y a darles un acceso verdadero a la atención de salud y a servicios de asistencia psicosocial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توسِّع نطاق تنفيذ التدابير للمساعدة على إعادة إدماج الضحايا في المجتمع وتوفير فرص حقيقية للحصول على الرعاية الصحية وعلى المشورة.
    La Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales, celebrada en Yokohama del 21 al 27 de mayo de 1994, nos brindó una oportunidad de encarar la cuestión de los programas para desastres locales y nacionales en forma más amplia. UN إن المؤتمر العالمي للحــد مــن الكــوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما في الفترة من ٢١ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ أتاح لنا فرصة لتناول مسألة البرامج الوطنية والمحلية للكوارث بشكل أكثر شمولا.
    Si el proyecto piloto resulta eficaz, este método se utilizará en forma más amplia. UN وإذا اتضح أن هذا المشروع الريادي فعال سيجري استخدام هذا الأسلوب على نطاق أوسع.
    La responsabilidad respecto de la Conferencia y de su parálisis desde 1997 está compartida en forma más amplia. UN إن المسؤولية عن المؤتمر وحالة الشلل التي يعانيها منذ عام 1997 مشتركة على نطاق أوسع من ذلك.
    La Junta considera que sus recomendaciones podrían aplicarse en forma más amplia en todos los lugares en que el FNUDC desarrolla sus actividades. UN ويرى المجلس أن من الممكن تطبيق توصياته على نطاق أوسع يشمل جميع المواقع التابعة للصندوق.
    Las diversas obras públicas y programas y proyectos agrícolas también proporcionan empleo; todos los puestos asalariados se rotan a fin de distribuir los salarios procedentes de la administración pública en forma más amplia a través de toda la comunidad. UN كذلك تعمل مختلف برامج ومشاريع اﻷشغال العامة والزراعة على توفير فرص العمل. ويطبق نظام التناوب على جميع وظائف العمال المأجورين، بحيث توزع أجور الخدمة العامة على نطاق أوسع في المجتمع المحلي.
    Por último, con carácter de iniciativa concreta, se invita a la industria farmacéutica a que distribuya en forma más amplia en los países en desarrollo los medicamentos indispensables, a un precio asequible para quienes los necesitan. UN وفي الختام، وكمبادرة محددة، تدعى صناعة الصيدلانيات إلى زيادة إتاحة العقاقير الأساسية على نطاق أوسع وبسعر في متناول جميع الذين يحتاجون إليها في البلدان النامية.
    La Biblioteca demostró su voluntad de responder a las necesidades de los usuarios reformando su sitio Web, invitando a proveedores de servicios externos a programas de capacitación y publicitando sus programas de capacitación en forma más amplia. UN وأظهرت المكتبة قدرتها على الاستجابة بتجديد موقعها على شبكة الإنترنت ودعوة مقدمي خدمات خارجيين للمشاركة في البرامج التدريبية والدعاية للبرامج التدريبية على نطاق أوسع.
    Para que los beneficios económicos del turismo se perciban en forma más amplia en todo el mundo es importante encontrar la manera de aumentar los viajes internacionales, especialmente desde los países en desarrollo. UN ١٩ - ولكي يتم تقاسم الفوائد الاقتصادية للسياحة على نطاق أوسع في العالم أجمع، فمن المهم إيجاد سبل لزيادة المشاركة في السفر إلى دول أخرى، ولا سيما من جانب اﻷشخاص الذين يقيمون في البلدان النامية.
    En el presente informe se incluyen recomendaciones para contrarrestar las amenazas a que hacen frente la Misión y las Naciones Unidas, para determinar si las innovaciones de la Misión se deben usar en forma más amplia en otras operaciones de mantenimiento de la paz y para asegurar que la Misión pueda hacer los progresos necesarios para su salida al final del proceso. Índice UN ويشمل هذا التقرير توصيات لمعالجة التهديدات التي تواجه البعثة والأمم المتحدة، بغية تحديد ما إذا كان ينبغي أن تستخدم ابتكارات البعثة على نطاق أوسع في سائر عمليات حفظ السلام وضمان أن تتمكّن البعثة من تحقيق ما يلزم من تقدّم لانسحابها في نهاية المطاف.
    Se señala que " la propuesta aún debe analizarse en forma más amplia en el seno del UNICEF, y posteriormente se presentarán para su aprobación algunas recomendaciones a la Junta Ejecutiva con consecuencias para la estructura y la dotación de personal " . UN وذكر أنه " لا يزال يتعين مناقشة الاقتراح على نطاق أوسع داخل اليونيسيف، وستُقدم فيما بعد إلى المجلس التنفيذي بعض التوصيات التي لها انعكاسات على الهيكل والموظفين، للموافقة عليها " .
    a) Adoptar en forma más amplia estrategias de eficiencia ecológica en los países desarrollados y en desarrollo y en los países con economías en transición; UN )أ( القيام على نطاق أوسع باعتماد استراتيجيات للكفاءة اﻹيكولوجية في البلدان المتقدمة النمو والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    También se está insistiendo más en la preparación de módulos de cursos específicos que puedan facilitarse en forma más amplia utilizando las tecnologías de la " universidad virtual " . UN وتركز أيضا تركيزا إضافيا على استحداث وحدات دراسية محددة يمكن نشرها على نطاق أوسع باستعمال تكنولوجيات " الجامعة الإلكترونية " .
    21.10 Algunos observadores, tomando nota de algunos programas de televisión tienen ya subtítulos y ofrecen interpretación en la lengua de señas, señalaron que los subtítulos deberían utilizarse en forma más amplia y que la interpretación en la lengua de señas debería ofrecerse en las transmisiones en directo de las reuniones del CoLeg, el anuncio de la Declaración de política y presupuesto del Gobierno de la RAEHK y otros anuncios importantes. UN 21-10 وبملاحظة تقديم شروح في بعض البرامج التليفزيونية والترجمة إلى لغة الإشارة في عدد قليل من البرامج المختارة، رأى بعض المعلقين أن تقدم الشروح على نطاق أوسع وأن تقدم الترجمة إلى لغة الإشارة، باعتبارها خطوة تقدمية، للإذاعات المباشرة لاجتماعات المجلس التشريعي، وإعلان بيان سياسات حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وميزانيتها وغيره من الإعلانات الرئيسية.
    El Estado parte debería asimismo aplicar en forma más amplia medidas destinadas a contribuir a la reinserción social de las víctimas y a darles un acceso verdadero a la atención de salud y a servicios de asistencia psicosocial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توسِّع نطاق تنفيذ التدابير للمساعدة على إعادة إدماج الضحايا في المجتمع وتوفير فرص حقيقية للحصول على الرعاية الصحية وعلى المشورة.
    El Estado parte debería asimismo aplicar en forma más amplia medidas destinadas a contribuir a la reinserción social de las víctimas y a darles un acceso verdadero a la atención de salud y a servicios de asistencia psicosocial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توسِّع نطاق تنفيذ التدابير للمساعدة على إعادة إدماج الضحايا في المجتمع وتوفير فرص حقيقية للحصول على الرعاية الصحية وعلى المشورة.
    45. En 2007, el Consejo del FMAM aprobó un programa sobre la ordenación sostenible de los bosques para abordar este sector de intervención en forma más amplia y coordinada que anteriormente. UN 45 - وفي عام 2007 وافق مجلس المرفق على برنامج للإدارة المستدامة للغابات يتعامل مع مجال التدخل هذا بشكل أكثر شمولا وتنسيقا مما مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد