Si no me hubieran recogido tal vez hubiera saltado en frente de un cami+¦n. | Open Subtitles | لو لم يلتقطنى مسافر لا أعرفه فربما كنت سألقى بنفسى أمام سيارته |
Ya te he dado mi chaqueta y mis zapatos, y me hice la promesa que nunca estaría desnuda en frente de ese hombre otra vez. | Open Subtitles | فقد أعطيتك بالفعل سترتى و حذائى و قد قطعت وعداً على نفسى أننى لن أتعرى أبداً أمام هذا الرجل مرة أخرى |
Así que para ayudarla estuve investigando sobre el muerto que encontraron en frente de la casa de sus vecinos | Open Subtitles | لذا لأعوض ما قمت به أجريت بعض التحري حول تلك الجثة الذي وجدت أمام منزل جيرانكِ |
Tu encargado es tan cobarde, no diría nada si debajo de la mesa me la chuparas en frente de todos. | Open Subtitles | , مُديركِ ذلك مثل تغوّط الدجاج .. لن يقول شيئاً إن أتيتِ تحت الطاولة وداعبتينني أمام الجميع |
No puede leer sobre nuestra vida sexual en frente de personas con que trabajo. | Open Subtitles | لايمكنني ان اجعلها تقرأ اشياءً حول علاقتنا امام كل شخص اعمل معه |
Me imaginé que queríamos evitar una pelea en frente de la pasarela. | Open Subtitles | اعتقدتُ أننا سنود تجنب شجار بين الاثنتين أمام ممشى العارضات |
- ¿Te importaría? No hacerlo en frente de Vincent Lapack, el es muy importante. | Open Subtitles | هل تمانع ألا تفعلها أمام فينسنت لوباك و الذي هو مهم جدا |
Bueno, en realidad no vi nada. Vi una figura moviéndose en frente de la ventana. | Open Subtitles | حسنا؛ لم أرى بالضبط أي شيء ما رأيته كان شخص يتحرك أمام النافذة |
Si alguien que amo hiciera eso en frente de otra gente, querría morir. | Open Subtitles | ، إذا شخص أحببته فعل ذلك أمام الآخرين لرغبت في الموت |
Esperar en frente de tu casa durante ocho horas es nada para mí ahora. | Open Subtitles | الإنتظار أمام منزلك لمدة ثماني ساعات لايعد بالأمر الجلل بالنسبة لي الآن |
No quise hablar de eso en frente de mi jefa, eso es todo. | Open Subtitles | لم أكن أريد التحدّث عن ذلك أمام رئيستي، هذا كلّ شيء. |
No quise hablar de eso en frente de mi jefa, eso es todo. | Open Subtitles | لم أكن أريد التحدّث عن ذلك أمام رئيستي، هذا كلّ شيء. |
Pero si realmente triunfan aquí, pelearán en el mismísimo Gran Foso de Daznak en frente de la reina. | Open Subtitles | ولكن إذا لم يحدث الانتصار هنا، سوف تحارب العظيم حفرة من دازنيك نفسها أمام الملكة. |
Debería sacarte las entrañas aquí mismo en frente de esta buena gente. | Open Subtitles | يجدر بي أن أفتح أحشائكِ هنا أمام هؤلاء الناس الطيبين. |
En cualquier minuto, ese cariñoso amigo estará en frente de nuestra puerta. | Open Subtitles | قد يظهر ذلك اللطيف في أي وقت أمام باب المنزل |
Siempre serías honesta conmigo y nunca te avergonzaría en frente de tus amigos con mi voz bajo el agua. | Open Subtitles | ستكونين دائماً صادقة معي و أنا لن أحرجكِ أبداً أمام أصدقائك مع صوت تحت الماء خاصتي |
Es muy genial. ¿No estabas nerviosa por tocar en frente de personas? | Open Subtitles | إنّه رائع جدّاً، ألا تشعرين بالتوتر عند العزف أمام الآخرين؟ |
Soy una chica en frente de un chico pidiéndole que le guste. | Open Subtitles | انا مجرد فتاه واقفه امام صبي تسأله ان يعجب بها |
¿Crees que he revelado mi secreto en frente de una extraña... y he luchado con esa cosa por ti? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنني كشفت نفسي , امام ذالك الشئ . الغريب و القاتل لأجلك انت ؟ |
¿Cómo no secuestrar a una estrella de cine justo en frente de nosotros? | Open Subtitles | كيف يمكن أن لا خطف نجم فيلم الحق في الجبهة منا؟ |
En domingo de Pascua, en frente de mi esposa y estas buenas personas. | Open Subtitles | في عيد الفصح بيوم الأحد أمام زوجتي وأمام هؤلاء الناس الجيدين |
Realmente no me considero el pueblo que están justo en frente de mí. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أضع أي أعتبار للناس الذين هم امامي مباشرة |
Vaya a la orilla del río, arrójelo en frente de usted. | Open Subtitles | الذهاب إلى حافة النهر، رميها في أمامك |
El cuchillo estaba en frente de mi. | Open Subtitles | كانت السكين أمامي مباشرةً |
Sólo estás mirando la pieza en frente de ti. | Open Subtitles | أنت لا تنظر فقط إلى القطعة التي أمامك |