ويكيبيديا

    "en función de la decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رهنا بالقرار
        
    • تبعا للقرار
        
    • في ضوء القرار
        
    Se señaló que, en función de la decisión definitiva que se adoptara sobre el ámbito de aplicación, las disposiciones del proyecto de convención podrían aplicarse a diversos tipos de comunicaciones tal vez no efectuadas estrictamente " en el contexto " de un contrato. UN وأشير إلى أنه، رهنا بالقرار النهائي بشأن نطاق مشروع الاتفاقية، يمكن أن تنطبق قواعدها على طائفة متنوعة من البلاغات التي قد لا تعتبر صادرة بشكل قاطع " في سياق " عقد.
    Posible riesgo financiero: 573.895,72 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) más los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 895.72 573 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 767.448,44 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) más los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 448.44 767 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Cuando proceda, los oficiales de revisión administrativa recomendarán medidas correctivas al Secretario General Adjunto, quien, en función de la decisión concreta y de las normas sobre delegación de autoridad, podrá actuar directamente o en colaboración con el jefe de la oficina o departamento de que se trate. UN وسيوصي موظفو الاستعراض الاداري، عند الاقتضاء بتدابير تصحيحية لوكيل اﻷمين العام الذي له تبعا للقرار والقواعد المتعلقة بالتفويض في السلطة، أن يتصرف مباشرة وبالتعاون مع رئيس المكتب المختص أو الادارة المختصة.
    El Grupo de Trabajo entiende que el texto que va entre corchetes en el párrafo 7 del artículo 86 debe estudiarse de nuevo en función de la decisión que se adopte sobre la cuestión relativa a la remisión de un asunto a la Corte por el Consejo de Seguridad. UN ويرى الفريق العامل أن النص الوارد بين القوسين المعقوفين في الفقرة ٧ من المادة ٨٦ ، يجب أن يعاد النظر فيه في ضوء القرار بشأن مسألة إحالة اﻷمر إلى المحكمة من قِبل مجلس اﻷمن .
    Posible riesgo financiero: 1.495.147 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) más los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 147 495 1 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 6.256.544 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) más los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 544 256 6 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 509.994,43 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) más los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 994.43 509 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 264.993 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) más los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 993 264 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) زائدا النفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 573.900 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) y los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 900 573 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 767.400 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) y los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 400 767 دولار (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 264.900 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) y los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 900 264 دولار (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 509.900 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) y los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 900 509 دولارا (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    Posible riesgo financiero: 378.500 dólares (en función de la decisión final del tribunal de arbitraje) y los gastos del procedimiento de arbitraje que se determinen en su momento. UN المخاطر المالية المحتملة: 500 378 دولار (رهنا بالقرار النهائي لهيئة التحكيم) والنفقات المرتبطة بالتحكيم التي يجري تحديدها لاحقا.
    En lo que respecta al costo de esas opciones provisionales, el Secretario General indica que el costo variará considerablemente en función de la decisión que se adopte y hará necesaria una consignación adicional que se prorratearía entre los Estados Miembros y cuya cuantía dependerá de la naturaleza y el alcance de las obras (A/69/360, párrs. 106 y 107). UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بالخيارات المؤقتة، يشير الأمين العام إلى أن تلك التكاليف يمكن أن تختلف اختلافا كبيرا رهنا بالقرار الذي سيُتخذ، وأنه سيستتبعها رصد اعتمادات إضافية وتقدير أنصبة إضافية على الدول الأعضاء، سيتوقف مقدارها على طبيعة العمل ونطاقه (A/69/360، الفقرتان 106 و 107).
    Tal vez sea preciso ajustar la redacción del párrafo 4 del artículo 7 del proyecto de Estatuto del Tribunal de Apelaciones en función de la decisión que adopte la Asamblea General al respecto. UN ويتعين تعديل المادة 7 (4) من مشروع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تبعا للقرار الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    Finalmente dice que los términos que van entre corchetes en el párrafo 1 del artículo 91 tendrán que examinarse de nuevo en función de la decisión que se adopte en la Parte 9 sobre la cuestión relativa a la aplicación de la legislación nacional. UN واختتم كلامه قائلا إن المصطلحات الواردة بين القوسين المعقوفين في الفقرة ١ مـن المـادة ٩١ ، يجب إعادة النظر فيها في ضوء القرار الذي تم اتخاذه بشأن مسألة تطبيق القانون الوطني في الباب ٩ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد