ويكيبيديا

    "en función del mérito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس الجدارة
        
    • على أساس الكفاءة
        
    Las Naciones Unidas no deben tolerar abusos éticos o financieros y sus administradores deben ser designados y promovidos en función del mérito. UN ويجـب علـى اﻷمم المتحدة ألا تتحمل تلاعبات أخلاقية أو مالية، وينبغي تعيين وترقية المديرين فيها على أساس الجدارة.
    El personal del Programa se seleccionaba en función del mérito y la calidad y también de la diversidad geográfica. UN ويجري اختيار موظفي برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق باﻹيدز على أساس الجدارة والمكانة باﻹضافة إلى التنوع الجغرافي.
    El personal del Programa se seleccionaba en función del mérito y la calidad y también de la diversidad geográfica. UN ويجري اختيار موظفي برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق باﻹيدز على أساس الجدارة والمكانة باﻹضافة إلى التنوع الجغرافي.
    Debe darse a los funcionarios de todas las nacionalidades y todos los cuadros las mismas oportunidades de ascenso en función del mérito. UN وينبغي إتاحة المساواة في فرص الترقي على أساس الجدارة أمام الموظفين من جميع الجنسيات وجميع الفئات الوظيفية.
    El Estado ofrece educación básica gratuita a todos los niños y educación superior gratuita en función del mérito. UN فالحكومة توفر التعليم الأساسي لجميع الأطفال والتعليم العالي المجاني على أساس الكفاءة.
    El personal se selecciona mediante exámenes concurso, y, por lo tanto, en función del mérito personal. UN فالموظفون يُختارون من خلال امتحانات تنافسية، وبذلك فإن اختيارهم يكون على أساس الجدارة الشخصية.
    El nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional ha de contribuir a que las carreras se organicen en función del mérito y, por lo tanto, a que la gestión de los recursos humanos adquiera más transparencia. UN وسيساهم نظام التقييم الجديد في تنظيم التطور المهني على أساس الجدارة وبالتالي في إدارة شؤون الموظفين بشكل يتسم بمزيد من الشفافية.
    Sin embargo, en la Eritrea independiente los sueldos se asignan a los puestos y cargos en función del mérito y de las cualificaciones, no del género. UN غير أنه في أريتريا المستقلة، يسمح بالأجور بالنسبة للوظائف والمناصب على أساس الجدارة والمؤهلات لا على أساس الفوارق بين نوع الجنس.
    Las modalidades para seleccionar a soldados de las FARDC en función del mérito y el historial de derechos humanos e integrarlos en la fuerza de defensa congoleña deberían incluirse en este plan de acción. UN وينبغي إدراج طرائق للتدقيق في خلفيات أفراد القوات المسلحة على أساس الجدارة وسجل حقوق الإنسان لدى استيعابهم في قوة الدفاع الكونغولية في خطة العمل.
    40. Aunque el Grupo subraya la necesidad de salvaguardar el principio de la distribución geográfica, celebra y alienta las medidas recientes para otorgar ascensos en función del mérito. UN 40- وأردف قائلاً إنَّ المجموعة تشدد على ضرورة ضمان مبادئ التوزيع الجغرافي، وتشجِّع وترحِّب بالعملية التي انطلقت في الآونة الأخيرة والمتمثلة في الترقية على أساس الجدارة.
    Sin embargo, una vez resueltas las tensiones, sería más pertinente y eficaz reordenar las prioridades nacionales, asignando más recursos a las inversiones materiales en instalaciones y equipo, facilitar la movilidad burocrática en función del mérito, y mejorar la infraestructura social. UN غير أن إعادة الترتيب الجذرية للأولويات الوطنية حيث تخصص وفقها الموارد لزيادة الاستثمار المادي في المنشآت والمعدّات، وتحسين حركة وظروف الهياكل الاجتماعية على أساس الجدارة حسب الأهلية في سياق جو من عدم التوتر، " مفهم بالتوتر " يشكلاًن ميزتين أكثر ملاءمة وأكثر فعالية.
    45. Con respecto a la reciente serie de ascensos otorgados en función del mérito, que se basaron en los resultados del ciclo de evaluación de la actuación profesional correspondiente a 2012, entre otros años, señala que las funciones del personal de que se trata no están sujetas a modificación; más bien, esos ascensos son un premio al buen desempeño. UN 45- وتطرَّقت إلى العملية الأخيرة المتعلقة بالترقية على أساس الجدارة، والتي استندت إلى نتائج دورة تقييم أداء الموظفين، بما في ذلك عن سنة 2012، فاسترعت الانتباه إلى أنَّ وظائف الموظفين ذوي الصلة لم يطلها أيُّ تغيير، مشيرةً إلى أنَّ الترقيات على أساس الجدارة إنما تُوظَّف كآلية لمكافأة الأداء الجدير بالتقدير.
    En la sección 18 del artículo 9 del Proyecto de Constitución se dispone lo siguiente: " El Estado ofrecerá educación gratuita a todos los niños de edad escolar hasta el décimo grado y garantizará que se ofrezca educación técnica y profesional en general y que la educación superior sea igualmente accesible a todos, en función del mérito " . UN وينص مشروع الدستور في البند 18 من المادة 9، على أن " الدولة تقدم التعليم بالمجان لجميع الأطفال في سن المدرسة وحتى مستوى الصف العاشر وتكفل جعل التعليم التقني والمهني متاحا بوجه عام والوصول إلى التعليم العالي متاحا للجميع على أساس الكفاءة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد