La Misión establecerá oficinas sobre el terreno en Gao, Tombuctú, Kidal y Mopti. | UN | 11 - وستفتح البعثة مكاتب ميدانية في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي. |
Habrá Oficiales de Derechos Humanos en las cuatro oficinas sobre el terreno, ubicadas en Gao, Tombuctú, Kidal y Mopti. | UN | 132 - سيجري توزيع موظفي حقوق الإنسان في المكاتب الميدانية الأربعة في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي. |
Las fuerzas armadas indicaron también que algunos efectivos desplegados en Gao se estaban preparando para avanzar hacia el norte. | UN | وأفادت القوات المسلحة أيضا بأن عددا من الجنود التي تم نشرها في غاو تستعد للتحرك نحو الشمال. |
Una empresa privada, contratada por los Estados Unidos, atendió los suministros de las unidades más avanzadas en Gao y Tombuctú. | UN | وتولت شركة خاصة تعاقدت معها الولايات المتحدة مهمة إمداد أكثر الوحدات تقدما في غاو وتمبكتو. |
:: Construcción de 2 cuarteles generales de sector en Bamako y Tombuctú, 1 base logística en Bamako, 2 almacenes y 2 talleres para vehículos en Gao y Tombuctú | UN | :: بناء مقرين قطاعيين في باماكو وتمبكتو، وقاعدة لوجستية واحدة في باماكو، ومخزنين وورشتيْ نقل في غاو وتمبكتو |
Se establecieron cuarteles generales temporales en Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal para facilitar el despliegue de los contingentes. | UN | وأُنشئت بالفعل مقار مؤقتة في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال دعما لنشر الوحدات. |
La MINUSMA y ONU-Mujeres también pusieron en marcha un proyecto conjunto para prestar apoyo a las mujeres víctimas del conflicto en Gao y Tombuctú. | UN | وقامت البعثة المتكاملة وهيئة المرأة أيضا بإطلاق مشروع مشترك يهدف إلى تقديم الدعم للنساء من ضحايا النزاع في غاو وتمبوكتو. |
Se ha ampliado la capacidad médica de la MINUSMA con el establecimiento de dos hospitales de nivel II en Gao y Tombuctú. | UN | وتم تعزيز القدرة الطبية للبعثة المتكاملة بإنشاء مستشفيين من المستوى الثاني في غاو وتمبكتو. |
Tras su liberación, esos niños se reunieron con sus familias en Gao. | UN | وأُلحق هؤلاء الأطفال بأسرهم في غاو بعد إخلاء سبيلهم. |
El equipo mixto de observación y vigilancia en Gao supervisó el alto el fuego en Tabankort y sus alrededores. | UN | وراقبت الفرقة المشتركة للمراقبة والرصد في غاو وقف إطلاق النار في تابانكورت وحولها. |
En lo que respecta al sector de la salud, el acceso a los servicios básicos de salud mejoró en Gao y Tombuctú, pese a que la situación en Kidal sigue siendo precaria. | UN | وفي قطاع الصحة، تحسنت إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية في غاو وتمبكتو، في حين لا يزال الوضع في كيدال مزعزعاً. |
- Mohamed Ould Laouinet, ciudadano de Malí, y su hermano; - Mustapha Ould Laouinet, residentes ambos en Gao (Malí); | UN | - محمد ولد العوينات، مواطن مالي وشقيقه مصطفى ولد العوينات، وكلاهما مقيم في غاو بمالي؛ |
El 6 de abril de 2012, varios funcionarios del Consulado de Argelia en Gao fueron secuestrados por elementos armados y trasladados a un paradero desconocido. | UN | وفي 6 نيسان/أبريل 2012، اختطفت عناصر مسلحة موظفين من القنصلية الجزائرية في غاو وتم اقتيادهم إلى وجهة مجهولة. |
AQIM ha establecido la policía islámica en Dire, Goundam y Douentza, y el MUJAO ha hecho lo mismo en Gao. | UN | كما أنشأ تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي شرطة إسلامية في داير، وغوندام، ودوينتزا، وفعلت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا الشيء نفسه في غاو. |
:: Construcción de 2 cuarteles generales de sector y 1 base logística en Bamako, 2 almacenes en Gao y Tombuctú, 2 talleres de transporte y 6 campamentos prefabricados en Tombuctú, Gao, Kidal y Tessalit | UN | :: بناء مقرين قطاعيين وقاعدة لوجستيات واحدة في باماكو، ومخزنين في غاو وتمبوكتو، وورشتَيْ نقل، و 6 معسكرات سابقة التجهيز في تمبوكتو وغاو وكيدال وتيساليت |
El reciente ataque suicida con bomba ocurrido en Tombuctú y los combates librados en Gao son un brutal recordatorio del riesgo latente de que se deteriore aún más la situación de la seguridad. | UN | وما حدث في الآونة الأخيرة من تفجير انتحاري في تمبوكتو ومن قتال في غاو إلا تذكير وضاح بأن احتمال حدوث تدهور كبير للحالة الأمنية لا يزال قائماً. |
Durante el período que se examina, las fuerzas armadas malienses redesplegaron unos 1.200 efectivos en Gao y 650 efectivos en Tombuctú. | UN | 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو. |
En consecuencia, se estima que la MINUSMA tendrá problemas importantes para establecer bases operacionales en Gao y Tombuctú durante el resto de 2013. | UN | ونتيجة لذلك، يُتوقع أن تواجه البعثة المتكاملة تحديات كبيرة في تطوير قواعد تشغيلية في غاو وتمبكتو خلال الفترة المتبقية من عام 2013. |
También en Gao, en junio de 2012, cuatro miembros del MUYAO secuestraron y violaron a una niña bella, y amenazaron a su padre cuando se enfrentó a ellos para intentar salvar a sus hijas. | UN | وفي غاو أيضا، قام أربعة عناصر من حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، في حزيران/يونيه 2012، باختطاف فتاة من قبيلة بيلا واغتصابها وتهديد والدها عندما حاول إنقاذ بناته. |
en Gao permanecen retenidos otros ocho detenidos. | UN | ويوجد كذلك ثمانية محتجزين في جاو. |
- El 2 de diciembre, tras la explosión de un vehículo causada por una mina en Aguelhok, dos de los cuatro chadianos que resultaron heridos en el incidente recibieron atención en el centro médico francés de Nivel II en Gao. | UN | - في 2 كانون الأول/ديسمبر، بعد اصطدام مركبة بلغم وانفجارها إثر ذلك، تلقى اثنان من التشاديين الأربعة المصابين في الحادث الرعايةَ في مرفق الرعاية الطبية الفرنسي من المستوى الثاني الكائن في غاوو. |
en Gao y Tombuctú, la preparación de los terrenos comenzó al final del ejercicio económico. | UN | وشُرع بتحضير الموقع في كل من غاو وتمبكتو في نهاية الفترة المالية. |
La MINUSMA ha iniciado el traslado de un batallón de infantería de Diabaly a Gao (dos compañías de infantería ya se encuentran en Gao y las últimas unidades llegarán en enero de 2015), lo que reforzará la presencia militar de la Misión en el Sector Oriental y permitirá el traslado posterior al recientemente creado Sector Septentrional. | UN | وشرعت البعثة في نقل كتيبة مشاة واحدة من ديابالي إلى غاو (توجد سريتا مشاة بالفعل في غاو، وستصل الوحدات الأخيرة إلى هناك في كانون الثاني/يناير 2015)، وبذلك يتعزز الوجود العسكري للبعثة في القطاع الشرقي، ويتسنى القيام بعملية النقل لاحقا إلى القطاع الشمالي الذي أنشئ حديثا. |