sesiones en Ginebra o en Nueva York | UN | الفعلية لعقد الدورات في جنيف أو في نيويورك |
Sin embargo, el foro podría reunirse en Ginebra o en Nueva York o en ambas ciudades, como hace el Consejo Económico y Social, que tiene reuniones en los dos centros. | UN | بيد أنه يمكن للمحفل أن يجتمع إما في جنيف أو في نيويورك أو كليهما، كما يفعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعقد اجتماعاته في كلا المركزين. |
i) Uno para los que residieran en Ginebra o en otro lugar de Suiza; | UN | ' ١ ' رقم قياسي واحد لهؤلاء الذين يقيمون في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ |
Señaló que no existía consenso acerca de si el foro debía ubicarse en Ginebra o en Nueva York. | UN | وقال إنه لا يوجد إجماع على اختيار مقر المحفل، وهل يكون في جنيف أو في نيويورك. |
La reserva de alojamiento en Ginebra o en sus alrededores en un hotel seleccionado por el CIDHG para la duración de la conferencia. | UN | حجز مكان الإقامة في جنيف أو في منطقة جنيف في فندق يعيّنه المركز لمدة المؤتمر؛ |
Apoyamos el informe aprobado por el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas y estamos a favor de que se emprendan negociaciones sobre este tema el próximo año en Ginebra o en cualquier otra sede adecuada. | UN | ونحن نؤيد التقرير الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة، كما نحبذ الشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة خلال السنة المقبلة في جنيف أو في أي مكان ملائم آخر. |
Uno de los problemas que nos afectan como diplomáticos, en Ginebra o en otros lugares, es que solemos centrarnos demasiado en los estrechos prismas con que trabajamos. | UN | ومن بين الأشياء التي أرى أنها تؤثر فينا كدبلوماسيين، سواء كنا نعمل في جنيف أو في مكان آخر، أننا نركز في غالب الأحيان تركيزاً شديداً على منظورنا الضيق الذي نعمل من خلاله. |
La reunión podría celebrarse en Ginebra o en Nueva York. | UN | ويمكن عقدها في جنيف أو في نيويورك. |
Otra posibilidad sería que el comité decidiera en una fase temprana crear un grupo independiente de expertos nacionales e internacionales que informase al comité ad hoc de la Conferencia de Desarme pero que mantuviera estrechos vínculos con el OIEA y se reuniera en Ginebra o en Viena. | UN | وهناك بديل ثالث يتمثل في أن تنشئ لجنة مخصصة في مرحلة مبكرة فريقا منفصلا من الخبراء الوطنيين والدوليين يعرض نتائج عمله على تلك اللجنة المخصصة، ولكنه يقيم روابط وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويجتمع إما في جنيف أو في فيينا. |
Cabe señalar también que la elección de vivir en Ginebra o en la zona adyacente de Francia no es a veces posible legalmente para quienes trabajan en Ginebra o, en ocasiones, es inaceptable por motivos culturales. | UN | ٨ - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن خيار المعيشة إما في جنيف أو في اﻷماكن المجاورة في فرنسا لا يتوفر قانونيا في بعض اﻷحيان بالنسبة للعاملين في جنيف أو تكون، أحيانا، ﻷسباب ثقافية، خيارا غير مقبول. |
Además, recomendaría, entre otras cosas, al Consejo que decidiera que el foro celebrara un período de sesiones anual de 10 días hábiles en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra o en la Sede de las Naciones Unidas o cualquier lugar en que decidiera reunirse el foro permanente de acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada vigentes de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي مشروع القرار أيضا المجلس، في جملة أمور، بأن يقرر عقد المحفل لدورة سنوية مدتها عشرة أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر قد يقرر المحفل الدائم عقدها فيه وفقا للقواعد والأنظمة المالية القائمة في الأمم المتحدة. |
El Foro celebra un período anual de sesiones de 10 días hábiles en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra o en la Sede de las Naciones Unidas o cualquier otro lugar en que decida reunirse de acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويعقد المحفل دورات سنوية مدة كل منها 10 أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي موقع آخر يقرره المحفل الدائم وفقا للنظام المالي الحالي والقواعد المالية الحالية للأمم المتحدة. |
El Consejo Económico y Social decide, además, de conformidad con la resolución 2000/22, estudiar la posibilidad de celebrar los períodos de sesiones quinto y sexto del Foro en Ginebra o en otra parte del mundo. | UN | ويقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي كذلك أن ينظر، وفقا للقرار 2000/22، في عقد الدورتين الخامسة والسادسة للمنتدى في جنيف أو في أي جزء آخر من العالم. مشروع المقرر الرابع |
En aplicación del reglamento de las Naciones Unidas sobre viajes oficiales, el reembolso se efectúa únicamente después del término del viaje y una vez recibido el formulario de solicitud de reembolso junto con los documentos acreditativos necesarios. Los gastos se rembolsan directamente al Gobierno interesado, en lo posible a través de su misión permanente en Ginebra o en Nueva York. | UN | ويجري اتباع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسفر لمهام رسمية ولا يتم تسديد النفقات إلا بعد نهاية السفر وبناء على استلام مطالبة سفر مرفق بها مستندات داعمة، ويكون التسديد للحكومة المعنية مباشرة، ويمكن من خلال بعثتها الدائمة إما في جنيف أو في نيويورك. |
Por ejemplo, el archivo de datos que contiene las direcciones de las misiones de los Estados Miembros podría haberse duplicado en Ginebra o en otros lugares, y el sitio web de información del personal del que su misión fue eventualmente informada también podría duplicarse en otro lugar. | UN | وعلى سبيل المثال، كان يمكن الاحتفاظ بنسخة ثانية من ملف البيانات الذي يتضمن عناوين بعثات الدول الأعضاء في جنيف أو في مكان آخر، ويمكن أيضا محاكاة الموقع الشبكي المخصص لإعلام الموظفين، الذي علمت بعثته أخيرا بوجوده، في مكان آخر. |
b) Establecer dos IALD para las personas que prestaran servicio en Ginebra: i) uno para los que vivieran en Ginebra o en otros lugares en Suiza y ii) otro para los que vivieran en Francia. | UN | )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف )١( أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و )٢( واﻵخر للمقيمين في فرنسا. |
b) Establecer dos IALD para las personas que prestaran servicios en Ginebra: i) uno para los que vivieran en Ginebra o en otros lugares de Suiza y ii) otro para los que vivieran en Francia. | UN | )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف )١( أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و )٢( واﻵخر للمقيمين في فرنسا. |
En los últimos años, el PMA y el ACNUR también han unido sus esfuerzos para despertar mayor interés por las situaciones de emergencia " olvidadas " , mediante intervenciones en el Grupo de Trabajo de Enlace Humanitario en Ginebra o en reuniones de información dirigidas a los donantes. | UN | 63 - واسترسل قائلا إن الوكالتين قامتا في السنوات الأخيرة بتوحيد جهودهما لمحاولة توجيه الانتباه إلى حالات الطوارئ " المنسية " ، سواء في الفريق العامل لتنسيق المساعدة الإنسانية في جنيف أو في جلسات الإحاطة الإعلامية للمانحين. |
" El Consejo Económico y Social decide, además, de conformidad con la resolución 2000/22, estudiar la posibilidad de celebrar los períodos de sesiones quinto y sexto del Foro en Ginebra o en otra parte del mundo. " | UN | " يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر، وفقا لقراره 2000/22، في عقد دورتي المنتدى الخامسة والسادسة في جنيف أو في مكان آخر من العالم " . |
Los discos se distribuyeron a finales de noviembre a las misiones permanentes de los Estados Partes en Ginebra (o en Nueva York en el caso de los Estados Partes no representados en Ginebra), así como a los contactos nacionales designados. | UN | وقد وزعت هذه الأقراص في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر على البعثات الدائمة للدول الأطراف في جنيف (أو في نيويورك بالنسبة للدول الأطراف غير الممثلة في جنيف)، وكذلك على جهات الاتصال الوطنية المسماة. |