ويكيبيديا

    "en gleneagles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في غلينيغلز
        
    • في غلين إيغلز
        
    • في غلن إيغلز
        
    • في غلين ايغلز
        
    • في غلينيغلس
        
    • في غلينغلز
        
    • في غلينيغليز
        
    • غلنيغلز
        
    • غلين إيجلز
        
    • غلينإيغلز
        
    • في مؤتمر قمة غلينيغلز
        
    • جلين إيجلز في
        
    También cumpliremos todas nuestras promesas en relación con el alivio de la deuda que se hicieron en la reunión del Grupo de los Ocho, celebrada en Gleneagles. UN وسنفي بجميع تعهداتنا المتصلة بتخفيف عبء الديون الذي تم الاتفاق عليه في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز.
    Acogemos positivamente la promesa que se hizo en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles de donar 3.000 millones de dólares en concepto de asistencia a la Autoridad Palestina. UN ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية.
    En ese sentido, la Santa Sede alienta el fortalecimiento de la asistencia oficial para el desarrollo, de conformidad con los compromisos contraídos por el Grupo de los Ocho en Gleneagles. UN وفي ذلك الصدد، يشجع الكرسي الرسولي تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وفقا للالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر القمتها الذي عقدته في غلينيغلز.
    En la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles se han contraído compromisos sustanciales respecto de volúmenes de ayuda y de la deuda. UN فقد اعتمدت قمة مجموعة الثماني في غلين إيغلز التزامات كبيرة بشأن حجم المساعدات والديون.
    El Grupo de los Ocho también prosiguió en Gleneagles su acción decidida a favor de África, que lleva a cabo desde hace varios años. UN كذلك واصلت مجموعة البلدان الثمانية في غلين إيغلز بإصرار، كما تفعل منذ سنوات، تقديم إسهامها فيما يتعلق بأفريقيا.
    Sin embargo, señaló que las promesas realizadas por el Grupo de los Ocho en Gleneagles no habían estado a la altura de los compromisos asumidos. UN وأشار مع ذلك إلى أن التعهدات التي أخذتها مجموعة الثمانية على نفسها في غلن إيغلز لم تضاه الالتزامات المقطوعة.
    Por esto nos complace tanto que África haya estado en el centro del programa de trabajo de la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles en julio. UN ولهذا السبب، أسعدنا أن أفريقيا كانت في صميم جدول أعمال قمة البلدان الثمانية في غلينيغلز في تموز/يوليه.
    Por último, la representante de Jamaica pidió que se diera una respuesta realista a la cuestión del alivio de la deuda y celebró la iniciativa tomada en la Cumbre del G8 en Gleneagles. UN وأخيرا، دعت الممثلة إلى الاستجابة بواقعية لمسألة تخفيف عبء الديون ورحبت بالمبادرة المتخذة في اجتماع قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز.
    Al mismo tiempo, el párrafo 45 señala el hecho de que la cuantía de la ayuda no aumenta lo suficientemente rápido para que esos países puedan cumplir las promesas que asumieron en la cumbre de 2005 del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles. UN وفي الوقت ذاته، تلفت الفقرة 45 الانتباه إلى أن حجم المعونات لا يزيد بالسرعة الكافية لكي تتمكن هذه البلدان من الوفاء بتعهداتها التي قدمتها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2005 في غلينيغلز.
    De ese modo, no se cumple el compromiso que asumió en 2005 el Grupo de los Ocho en Gleneagles de que duplicaría la asistencia para África antes de 2010. UN وذلك أقل بكثير من التعهد الذي قطعته مجموعة الدول الثماني في غلينيغلز في عام 2005 بمضاعفة المساعدة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Es preciso que en forma urgente y previsible se cumpla con los compromisos asumidos por los países desarrollados en Gleneagles y Heiligendamm, como parte de esa obligación recíproca. UN وإن الالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو في غلينيغلز وهيليغيندام يلزم الوفاء بها بسرعة وثبات بوصفها جزءا من ذلك الالتزام المتبادل.
    Es necesario aumentar de modo considerable las corrientes de asistencia, como se ha reconocido en la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles. UN وثمة حاجة إلى زيادة كبيرة في تدفقات المساعدة، وهو ما أقر به اجتماع مجموعة الثماني المعقود في غلين إيغلز.
    Además, la promesa realizada en Gleneagles por el Grupo de los Ocho de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo destinada a África no se ha materializado. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتحقق وعد مجموعة الثمانية في غلين إيغلز بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا.
    Sin embargo, las cantidades aportadas por los países desarrollados, como grupo, siguen estando muy por debajo de los compromisos asumidos por el G-20 en Gleneagles. UN ولكن المبالغ التي قدمتها البلدان المتقدمة كمجموعة ظلت دون التزام مجموعة البلدان العشرين في غلين إيغلز بدرجة كبيرة.
    Y todos los países que hicieron promesas en Gleneagles y en otros lugares tienen que cumplir esas promesas también. UN ويجب على جميع البلدان التي قطعت وعوداً في غلين إيغلز وفي أماكن أخرى أن تفي بتلك الوعود أيضاً.
    El Grupo de los 77 y China está profundamente preocupado, en particular, por la disminución general de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo, incluso para África, a pesar de las promesas que hizo el Grupo de los Ocho en Gleneagles en 2005 de duplicar la asistencia a África antes de 2010. UN وتشعر مجموعة الـ 77 والصين بقلق بالغ بصفة خاصة إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك إلى أفريقيا، على الرغم من الوعود التي قدمتها مجموعة الثمانية في غلين إيغلز في عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Es probable que África sólo reciba alrededor de 12.000 millones de dólares de los 25.000 millones de dólares de aumento previsto en Gleneagles. UN ومن المرجح أن أفريقيا لن تحصل إلا على حوالي 12 بليون دولار من الزيادة المنشودة في غلن إيغلز والبالغة 25 بليون دولار.
    Se refirió asimismo a la cumbre del G8 celebrada en Gleneagles en 2005, y a que en esa ocasión los países prometieron aumentar la asistencia oficial para el desarrollo en 50.000 millones de dólares para 2010, lo cual no se ha cumplido. UN وأشارت إلى مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلن إيغلز عام 2005 الذي قدمت خلاله البلدان وعودا بزيادة المعونة الإنمائية الرسمية بمبلغ 50 بليون دولار بحلول عام 2010، وهو وعد ما زال يتعين تحقيقه.
    Abrigamos la esperanza de que los dirigentes del Grupo de los Ocho den seguimiento a esos temas en Gleneagles y de que realicen progresos en el programa de trabajo, principalmente en los ámbitos del comercio, la asistencia y el cambio climático. UN ويحدونا الأمل أن تبني مجموعة الثماني على ذلك في غلين ايغلز وأن تحرز تقدما بشأن جدول الأعمال وبشكل هام في مجالات التجارة والمعونة وتغير المناخ.
    50. La Comunidad del Caribe espera que se intensifique el ritmo en la ejecución de las decisiones sobre un aumento en la financiación para el desarrollo, tal como se aprobó en la reunión del G8 en Gleneagles y en la Cumbre Mundial de 2005. UN وأردف قائلاً إن الجماعة الكاريبية تأمل في تسارع تنفيذٍ القرارات المتعلقة بزيادة التمويل من أجل التنمية، حسبما أُقر في اجتماع مجموعة البلدان الثمانية في غلينيغلس وفي مؤتمر القمة العالمي 2005.
    En la propia Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles (Reino Unido), los dirigentes asumieron importantes compromisos en materia de alivio de la deuda y AOD para apoyar al desarrollo de África. UN 36 - وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في غلينغلز بالمملكة المتحدة، قدم زعماء البلدان المشاركة تعهدات هامة في مجال تخفيف الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل دعم التنمية الأفريقية.
    Resulta alentador observar la creciente conciencia del fenómeno del cambio climático que se puso de manifiesto, por ejemplo, en la Cumbre del G-8 celebrada en Gleneagles. UN ومن المشجِّع مشاهدة ما يظهر من تزايد الوعي بتغيُّر المناخ، على سبيل المثال، في مؤتمر قمة الثمانية في غلينيغليز.
    Por otra parte, los miembros del Grupo de los Ocho han perdido el rumbo en cuanto al cumplimiento de los compromisos que contrajeron en Gleneagles de duplicar la asistencia oficial para el desarrollo a África en 2010. UN ومن ناحية أخرى، انحرف أعضاء مجموعة الدول الثماني عن مسار الوفاء بتعهد غلنيغلز بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بحلول عام 2010.
    Afortunadamente, el nuevo enfoque que se establece con el informe Blair abre posibilidades importantes que se derivan de la cumbre que celebró en Gleneagles el Grupo de los Ocho. UN ومن حسن الحظ أن النهج الجديد الوارد في تقرير بلير، فتح آفاقا واعدة نبعت من مؤتمر قمة " غلين إيجلز " الذي عقدته مجموعة الثمانية.
    Además, la promesa del Grupo de los Ocho en Gleneagles de incrementar la AOD no se ha mantenido, y en la reciente reunión del G-8 en Alemania no surgieron compromisos adicionales de los países para financiar el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم الوفاء بوعد غلينإيغلز لمجموعة الثمانية بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية، والاجتماع الذي عقدته مؤخرا مجموعة الثمانية في ألمانيا لم يؤد إلى التزامات أخرى من جانب البلدان بتمويل التنمية.
    El ritmo de crecimiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sin contar el alivio de la deuda, ha sido inferior a la mitad del necesario para alcanzar el objetivo de Gleneagles, a saber, 155.000 millones de dólares para 2010, según se convino en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles en 2005. UN 11 - وكان معدّل النمو في المساعدة الإنمائية الرسمية، باستثناء مساعدات تخفيف أعباء الديون، أقل من نصف المعدّل المطلوب لبلوغ هدف غلينيغلز المتمثل في إيصال حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 155 بليون دولار بحلول عام 2010، الأمر الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر قمة غلينيغلز لمجموعة الثمانية لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد