ويكيبيديا

    "en grandes cantidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بكميات كبيرة
        
    • بالجملة
        
    • بأعداد كبيرة
        
    • بكميات ضخمة
        
    • بكميات أكبر
        
    • بكميات هائلة
        
    • عندما تلزمهم كميات كبيرة
        
    • في الكميات الكبيرة
        
    • السائبة
        
    • كميات كبيرة منها
        
    • بكميات كبرى
        
    • بالنسبة للكميات الكبيرة
        
    • بمقادير كبيرة
        
    • السائب
        
    La información de identificación, especialmente en grandes cantidades, había pasado a ser una mercancía ilícita que se vendía a otros delincuentes. UN وقد أصبحت المعلومات المحددة للهوية، المتاحة منها بكميات كبيرة على وجه الخصوص، بضاعة غير مشروعة تباع لجناة آخرين.
    Como nueva iniciativa, se introducirá un agente espumante basado en HFO en grandes cantidades en varias fábricas de refrigeradores domésticos. UN وكمبادرة جديدة، سيجري إدخال زيت الوقود الثقيل كعنصر إرغاء بكميات كبيرة في عدة مصانع محلية لإنتاج المبردات.
    Hay microbios que, a través de su metabolismo, producen sulfuro de hidrógeno en grandes cantidades. TED هناك ميكروبات تقوم عبر عملية استقلابها بإنتاج كبريت الهيدروجين، وتنتج ذلك بكميات كبيرة.
    Pese a lo ajustado del mercado mundial de 1211, no estaba claro si ese material se podía exportar en grandes cantidades. UN وعلى الرغم من ضيق سوق الهالون 1211، فمن غير الواضح ما إذا كان من الممكن تصدير المادة بالجملة.
    Como resultado de esa iniciativa, se hicieron compras por licitación pública en grandes cantidades y se lograron las economías de escala correspondientes. UN ونتيجة لهذه المبادرة، أمكن الشراء بالجملة باﻷسلوب التنافسي، وباقتصادات الحجم الكبير.
    Por primera vez en mucho tiempo, los agricultores recibieron donaciones de semillas de hortalizas en grandes cantidades. UN وكانت تلك هي أول مرة في الماضي القريب يحصل فيها المزارعون على تقاوي الخضر بكميات كبيرة من الجهات المانحة.
    Más concretamente, el ACNUR ha elaborado material didáctico adecuado para los niños, y en particular guías pedagógicas complementarias que se han distribuido en grandes cantidades en las escuelas de muchos países. UN وبصورة أكثر تحديداً، قامت المفوضية بوضع مواد تثقيفية مناسبة للأطفال، بما في ذلك أدلة تدريبية تكميلية تم توزيعها بكميات كبيرة على المدارس في العديد من البلدان.
    Según declaraciones del Iraq, se produjeron gas de mostaza, tabun y sarin en grandes cantidades. UN واستنادا إلى إعلانات العراق، تم إنتاج الخردل والتابون والسارين بكميات كبيرة.
    Sin embargo, quedaba claro que los isómeros alfa y beta se producían en grandes cantidades durante la producción del isómero gamma. UN وكان من الواضح، مع ذلك، أن أيسومري ألفا وبيتا يتم إنتاجهما بكميات كبيرة أثناء إنتاج أيسومر غاما.
    Está disponible en grandes cantidades y es suficiente para satisfacer el crecimiento esperado de la demanda. UN وهو متوافر بكميات كبيرة وكافية لتلبية النمو المتوقع في مجال الطلب.
    No obstante, el Comité no tenía dudas de que los isómeros alfa y beta se producían en grandes cantidades durante la producción del isómero gamma. UN بيد أنه كان واضحاً للجنة أن ايزومرات ألفا وبيتا تنتج بكميات كبيرة أثناء إنتاج ايزومير جاما.
    El petróleo es particularmente tóxico cuando arde en grandes cantidades. UN ويصبح النفط ساماً بشكل خاص عندما يحترق بكميات كبيرة.
    en grandes cantidades, estos desechos podrían inutilizar el espacio durante siglos o milenios. UN فمن شأن وجود الحطام الفضائي بكميات كبيرة أن يجعل الفضاء غير قابل للاستخدام لمئات أو آلاف السنين.
    Algunos países han introducido la competencia en el suministro y transporte de agua en grandes cantidades; en algunos casos, existen activos mercados de agua. UN وقد أدخل عدد من البلدان التنافس في توريد المياه بالجملة ونقلها؛ وفي بعض الحالات، توجد أسواق نشطة للمياه.
    Además, el ACNUR concertó un acuerdo marco con Microsoft Switzerland, en que también se establecen descuentos por compras en grandes cantidades. UN فضلا عن ذلك، لدى المفوضية اتفاق إطاري مع فرع شركة مايكروسوفت في سويسرا يتيح لها الحصول على خصومات على الشراء بالجملة.
    Acogieron con beneplácito propuestas tendentes a explorar las posibilidades de compra en grandes cantidades y de explotación de los recursos de energías renovables. UN ورحبوا بالمقترحات لاستطلاع إمكانية شراء البترول بالجملة واستغلال موارد الطاقة المتجددة.
    Los dirigentes encargaron un estudio sobre la adquisición de combustible en grandes cantidades para que se presentara a la consideración del Foro. UN وقدم القادة التفويض اللازم للعمل، بالتركيز على شراء الوقود بالجملة في المنطقة، لكي ينظر فيه المنتدى.
    Además, ha reproducido en grandes cantidades varias publicaciones de la OMS para su distribución al personal sanitario. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت بأعداد كبيرة بعض منشورات منظمة الصحة العالمية لتوزيعها على الموظفين في قطاع الصحة.
    No obstante, las armas de destrucción en masa siguen produciéndose en grandes cantidades. UN ورغم ذلك لا تزال أسلحــة التدمير الشامل تنتج بكميات ضخمة.
    Algunos productos se han difundido en grandes cantidades: por ejemplo, hasta el momento se han distribuido más de 74.000 ejemplares del cartel (de una tirada total de 100.000 ejemplares) y 89.000 ejemplares del folleto (de una tirada de 120.000). UN ووزعت بعض البنود بكميات أكبر: فمثلا، وزع أكثر من ٠٠٠ ٧٤ نسخة من الملصق حتى اﻵن )من أصل مجموع دفعة مطبوعة بلغت ٠٠٠ ١٠٠ نسخة(، و ٠٠٠ ٨٩ نسخة من الكتيب )من أصل دفعة مطبوعة بلغت ٠٠٠ ١٢٠ نسخة(.
    En un breve período, otros clanes y subclanes imprimían chelines somalíes en grandes cantidades. UN وفي ظرف وجيز، قامت عشائر أخرى وبطونها بطبع الشلن الصومالي بكميات هائلة.
    Dos veces al año, los naturales de Pitcairn organizan viajes a la isla para abastecerse de madera de miro en grandes cantidades. UN ويقوم أبناء الجزيرة برحلات نصف سنوية إليها عندما تلزمهم كميات كبيرة من أخشاب ميرو.
    Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse H252 UN ذاتي التسخين، قد يلتقط النار في الكميات الكبيرة H252
    Raciones en grandes cantidades, pan fresco y agua embotellada UN حصص اﻹعاشة السائبة/الخبز الطازج/المياه المعبأة
    i) Los artefactos pirotécnicos y las municiones de armas pequeñas representan, al parecer, una amenaza baja o mediana para la población local, o un esfuerzo o peligro bajo o mediano para los agentes de desminado, incluso cuando se encuentran en grandes cantidades. UN `1` يبدو أن الذخائر النارية وذخائر الأسلحة الصغيرة تشكل خطراً يتراوح بين الضئيل والمتوسط على السكان المحليين ومجهوداً أو ضرراً يتراوح بين الضئيل والمتوسط بالنسبة لعمال الإزالة حتى عندما يتم العثور على كميات كبيرة منها.
    El FE de 0,51, considerado conjuntamente con el FBM de 2,5 en focas, indica que los mamíferos no pueden biotransformar el alfa-HCH en grandes cantidades (Moisey y otros, 2001). UN ويبيّن جزء التماثل الصُوَري 0.51، إذا ما وُضع في الاعتبار مع معامل تضخّم أحيائي 2.5 في الفقمة (عجول البحر)، أن الثدييات غير قادرة على التحويل الأحيائي للمادة (HCH)-ألفا بكميات كبرى (Moisey et al., 2001).
    Los teléfonos móviles son muy pequeños, su desmontaje resulta costoso e incluso en grandes cantidades no contienen muchas sustancias que puedan recuperarse de forma eficiente en cantidades que sean económicamente significativas. UN وحيث أن الهواتف النقالة صغيرة الحجم وعملية تفكيكها مكلفة، لذا فإنه حتى بالنسبة للكميات الكبيرة فإنها لا تحتوي على الكثير من المواد التي يمكن استعادتها بكفاءة بكميات تكون كبيرة من الجانب الاقتصادي.
    Una modalidad que permite aumentar la participación en el mercado comercial es la que se aplica en Fiji, cuyo plan de compra en grandes cantidades permite al sector privado adquirir anticonceptivos y otros suministros médicos a precios reducidos. UN وهناك طريقة يمكن بها توسيع السوق التجارية تتجلى في مثال فيجي التي لديها خطة للاشتراء السائب بكميات ضخمة بحيث يستطيع القطاع الخاص أن يشتري أدوية منع الحمل وغيرها من اللوازم الطبية بأسعار مخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد