ويكيبيديا

    "en grecia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اليونان
        
    • وفي اليونان
        
    • إلى اليونان
        
    • داخل اليونان
        
    • فى اليونان
        
    • اليونانية
        
    • باليونان
        
    • اليوناني
        
    • من اليونان
        
    • ففي اليونان
        
    • لدى اليونان
        
    • لهم اليونان
        
    • واليونان
        
    • الى اليونان
        
    • لليونان
        
    Este cruel asesinato de un diplomático turco no es el primer atentado contra las vidas de diplomáticos turcos en Grecia. UN ولا تمثل هذه الجريمة البشعة التي قتل فيها دبلوماسي تركي أول محاولة لقتل دبلوماسيين أتراك في اليونان.
    Hace unos días tuvo lugar en Grecia un acontecimiento muy importante para los Balcanes. UN قبل بضعة أيام وقع في اليونان حدث هام جدا بالنسبة لدول البلقان.
    Además de nuestros esfuerzos en el plano internacional, en Grecia no hemos escatimado esfuerzos para hacer frente a la epidemia. UN وإلى جانب جهودنا على الصعيد الدولي، فنحن في اليونان لم ندخر جهدا لمكافحة الإيدز على المستوى الوطني.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN المشاركة في عدد كبير من الحلقات الدراسية التي تتناول مسائل القانون الدولي والسياسية الخارجية، في اليونان وفي الخارج
    en Grecia un responsable religioso musulmán fue procesado y luego puesto en libertad a raíz de denuncias sobre la construcción ilegal de una mezquita. UN وفي اليونان جرت مقاضاة رجل دين مسلم بدعوى بناء مسجد بصورة غير قانونية ثم أسقطت الدعوى.
    :: Capacitación e integración en el mercado laboral de las víctimas que permanezcan en Grecia; UN :: تقديم التدريب وتوفير الدمج في سوق العمالة للضحايا الذين يبقون في اليونان
    El autor no tiene medios económicos para contratar a otro abogado en Grecia. UN ولا يمتلك صاحب البلاغ الوسائل المالية لتوكيل محام آخر في اليونان.
    Ese fue el caso en Grecia e Italia y, en menor medida y durante períodos más cortos, en Túnez y Turquía. UN وكان ذلك هو بالطبع الحال في اليونان وإيطاليا، وإلى درجة أقل ولفترات أقصر من الزمن في تونس وتركيا.
    Antes de la crisis, cerca de un tercio de los trabajadores españoles tenían contratos temporales, mientras en Grecia, solamente la décima parte de los trabajadores. UN فقبل الأزمة، كان ثلث العاملين الإسبان يعملون بعقود مؤقتة في حين كان عُشر العاملين في اليونان يعملون بعقود من هذا النوع.
    Se pidió información adicional sobre la situación de los grupos albaneses y macedonios en Grecia. UN وطلبت معلومات اضافية عن حالة الطائفتين اﻷلبانية والمقدونية في اليونان.
    Así pues, no había en Grecia una minoría macedonia sino sólo algunos ciudadanos que hablaban un idioma muy parecido al búlgaro. UN وعليه، لا توجد أقلية مقدونية في اليونان بل هناك بعض المواطنين الذين يتحدثون لغة شبيهة جدا بالبلغارية.
    No puede eludir su responsabilidad con una insensata negativa de la presencia de las minorías nacionales en Grecia. ¿Cómo podrían las minorías turcas, macedonias y albanesas desaparecer de Grecia repentinamente? UN ولا يمكنها التنصل من مسؤولياتها باتخاذ موقف الانكار غير المعقول لوجود أقليات قومية في اليونان.
    Es lamentable que el Gobierno griego siga distorsionando la verdad sobre la gran minoría albanesa que vive en Grecia desde tiempo inmemorial y en su propia tierra. UN ومما يؤسف له أن الحكومة اليونانية لا تزال تشوه الحقيقة بشأن اﻷقلية اﻷلبانية الكبيرة التي تعيش في اليونان منذ وقت سحيق وعلى أراضيها.
    Recientemente, 800 albanos que trabajan en Grecia fueron conducidos a la frontera con Albania y se les dijo que no regresaran hasta que hubiesen derrocado al Gobierno albanés. UN فقد اقتيد مؤخرا ٨٠٠ ألباني يعملون في اليونان الى الحدود اﻷلبانية. وقيل لهم ألا يعودوا الى أن يطيحوا بالحكومة اﻷلبانية.
    Se convino en celebrar la próxima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental en 1997, en Grecia. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان.
    Se acordó celebrar la próxima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental en Grecia, en 1997. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع القادم لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Gobierno de Turquía condena enérgicamente los recientes actos de violencia contra sus misiones diplomáticas y consulares en Grecia. UN وتدين حكومة تركيا بشدة أعمال العنف اﻷخيرة ضد بعثاتها الدبلوماسية والقنصلية في اليونان.
    i) en Grecia y la República Federativa de Yugoslavia los objetores de conciencia son procesados; UN `١` في اليونان وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يكون المستنكفون ضميرياً من الخدمة العسكرية موضعاً للمقاضاة؛
    En 1990, la participación de la mujer en la mano de obra agrícola oscilaba entre el 10,4% en Irlanda y el 44,5% en Grecia. UN وتراوحت مشاركة المرأة بين ١٠,٤ في المائة في أيرلندا و ٤٤,٥ في المائة في اليونان في عام ١٩٩٠.
    en Grecia un responsable religioso musulmán fue procesado y luego puesto en libertad a raíz de denuncias sobre la construcción ilegal de una mezquita. UN وفي اليونان يقال إن مسؤولا دينيا مسلما لوحق قضائيا ثم أُفرج عنه بسبب ادعاءات بناء مسجد بصورة غير قانونية.
    A partir de 1996, en Grecia se aplica por primera vez un programa de sustitución con metadona. UN ومنذ عام 1996 أنشئ برنامج للإحلال بالميثادون الذي أُدخِل إلى اليونان للمرة الأولى.
    - Organiza exposiciones en Grecia y en el extranjero sobre el patrimonio cultural diacrónico, material e inmaterial, de Grecia; UN - تنظيم معارض داخل اليونان وخارجها عن التراث الثقافي اليوناني العمراني والإنساني الممتد عبر التاريخ؛
    El punto de reabastecimiento está presumiblemente, en el desierto de Turquía o aquí, en Grecia. Open Subtitles تنتظره نقطة التزود بالوقود حسب افتراضاتنا, إما فى صحارى تركيا, هنا, وإما فى اليونان
    Dentro de ese marco, se impartieron cursos de capacitación para altos funcionarios del Ministerio de Salud y en Grecia se están llevando a cabo cursos de capacitación especializados. UN وفي إطار هذا البرنامج، أجريت دورات تدريبية لكبار موظفي وزارة الصحة، وثمة تدريب متخصص باليونان.
    En lo que respecta a la cuestión de los inmigrantes albaneses en Grecia, los albaneses siempre han reconocido la generosidad de los griegos. UN وفيما يتعلق بمسألة المهاجرين اﻷلبان في اليونان، فإن اﻷلبانيين قدروا دائما سخاء الشعب اليوناني.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    en Grecia y Viet Nam, las mujeres solteras ahora tienen las mismas posibilidades de acceder a tratamiento de infecundidad que las parejas. UN ففي اليونان وفييت نام تستطيع العازبات الآن الحصول على علاج العقم كالأزواج.
    Nuevos cálculos de los inventarios, en particular en Grecia y los Estados Unidos de América UN إعادة حساب قوائم الجرد، ولا سيما لدى اليونان والولايات المتحدة الأمريكية
    Entre estas categorías figuran los Aussiedler, admitidos por la República Federal de Alemania, que eran personas de origen alemán procedentes de países en transición (excepto de la ex República Democrática Alemana), y los griegos pónticos, personas de origen griego, procedentes en su mayor parte de la ex Unión Soviética, que fueron admitidos en Grecia. UN وتشمل هذه الفئات اﻷخيرة من يطلق عليهم اسم Aussiedler وهم أناس من أصل ألماني كانوا يعيشون فيما عدا الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية سابقا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وسمحت لهم جمهورية ألمانيا الاتحادية بدخولها، كما تشمل اليونان البونطيين وهم أناس من أصل يوناني كانوا يعيشون أصــلا فــي الاتحـاد السوفياتي سابقا بصفة أساسية وسمحت لهم اليونان بدخولها.
    Organizamos un campamento de verano en Grecia para niños de edades comprendidas entre los 12 y los 14 años procedentes de Egipto, Jordania, Palestina, Israel y Grecia. UN وقمنا بتنظيم معسكر صيفي في اليونان لأطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و 14 عاما من مصر والأردن وفلسطين وإسرائيل واليونان.
    Una pequeña campaña en Grecia y jamás deberíamos volver a separarnos. Open Subtitles حملة صَغيرة واحدة الى اليونان و لن نفترق ثانياً
    A continuación se enumeran algunos ejemplos de las actividades básicas desarrolladas en Grecia por la Red de Centros al Servicio de la Mujer del Mediterráneo: UN وتشمل قطاعات الأنشطة الأساسية للشبكة المتوسطية المذكورة بالنسبة لليونان:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد