| En las difíciles circunstancias que imperan en Guinea-Bissau, la Comisión ha hecho llamamientos a la calma y el diálogo en los períodos de disturbios. | UN | وفي ظل الظروف الصعبة في غينيا بيساو دعت لجنة بناء السلام إلى الهدوء وإلى إجراء حوار خلال فترات من الاضطراب. |
| Se refirió al empeoramiento de las condiciones económicas y sociales de todos los sectores en Guinea-Bissau. | UN | واسترعت الانتباه إلى اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المتدهورة في غينيا بيساو في جميع القطاعات. |
| Desde la publicación del informe, la crisis en Guinea-Bissau había obligado a 220.000 personas a abandonar la capital para refugiarse en el interior. | UN | ومنذ صدور التقرير تمخضت اﻷزمة في غينيا بيساو عن مغادرة زهاء ٠٠٠ ٠٢٢ شخص للعاصمة ولجوئهم إلى المناطق النائية. |
| También hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que apoyase el fortalecimiento de la Misión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Guinea-Bissau (ECOMIB). | UN | وناشد أيضا المجتمع الدولي دعم تعزيز بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو. |
| en Guinea-Bissau la misión incluía también a: | UN | وفي غينيا بيساو شملت البعثة أيضا: |
| Los miembros del Consejo acordaron revisar y prorrogar un año más el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة. |
| Evolución de la situación en Guinea-Bissau y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país | UN | التطورات في غينيا بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في هذا البلد |
| :: Representante Especial del Secretario General en Guinea-Bissau | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام في غينيا بيساو |
| en Guinea-Bissau se puso en marcha una red de programas de radio y periodistas sobre los derechos humanos. | UN | وأُنتج برنامج إذاعي لحقوق الإنسان وأُقيمت شبكة صحفية لحقوق الإنسان في غينيا بيساو. |
| La remoción de minas en Guinea-Bissau se basa en métodos manuales; el personal de remoción trabaja con detectores de metal y herramientas de excavación. | UN | ويقوم التطهير من الألغام في غينيا بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج. |
| Informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en Guinea-Bissau, Malí y entre el Sudán y Sudán del Sur | UN | تقرير رئيس المفوضية بشأن الأوضاع في غينيا بيساو ومالي والعلاقات بين السودان وجنوب السودان |
| Un orador pidió más información sobre el apoyo del UNICEF al programa de educación básica en Guinea-Bissau. | UN | 412 - وطلب أحد المتكلمين معلومات إضافية عن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لبرنامج التعليم الأساسي في غينيا بيساو. |
| Además, el Consejo de Seguridad aprobó cuatro declaraciones del Presidente sobre la situación en Côte d ' Ivoire, la situación en Guinea-Bissau, la situación en Somalia y la relación institucional con la Unión Africana. | UN | إضافة إلى ذلك، اعتمد مجلس الأمن أربعة بيانات رئاسية عن الحالة في كوت ديفوار والحالة في غينيا بيساو والحالة في الصومال والعلاقة المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي. |
| UNOGBIS = Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau; | UN | بعثة الأمم المتحدة في غينيا بيساو |
| Sin dejar de destacar los progresos alcanzados, el Representante Especial señaló que la situación política en Guinea-Bissau seguía siendo frágil y que se necesitaba asistencia con carácter urgente. | UN | وفي معرض إبرازه بعض أوجه التقدم المحرزة، أشار الممثل الخاص إلى أن الحالة السياسية في غينيا بيساو لا تزال هشة، وثمة حاجة إلى تقديم مساعدة عاجلة. |
| El CAAMI, que depende del Ministerio de Ex Combatientes, planifica, coordina y aprueba todas las actividades relativas a las minas en Guinea-Bissau, establece las políticas correspondientes y moviliza los recursos necesarios. | UN | ويتولى مركز التنسيق الوطني، تحت إشراف وزير المحاربين السابقين، وضع سياسة لجميع الأنشطة المتعلقة بالألغام في غينيا بيساو وتخطيط تلك الأنشطة وتنسيقها والموافقة عليها وتعبئة الموارد اللازمة لها. |
| 23. La situación en Guinea-Bissau (6 de noviembre de 1998; 22 de julio de 2010). | UN | 23 - الحالة في غينيا بيساو (6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998؛ 22 تموز/يوليه 2010). |
| Entre esos desafíos se encuentran los procesos electorales en la República Centroafricana y Liberia, la reforma del sector de la seguridad en Guinea-Bissau y Guinea y la promoción de oportunidades para los jóvenes en Sierra Leona, por mencionar sólo algunos ejemplos. | UN | وتشمل هذه التحديات العمليتين الانتخابيتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيريا، وإصلاح قطاع الأمن في غينيا بيساو وغينيا، وتعزيز الفرص للشباب في سيراليون، على سبيل المثال لا الحصر. |
| Como primera medida para estudiar las posibilidades de prestación de apoyo de las Naciones Unidas, he dispuesto que se envíe un oficial electoral a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau que se abrirá en Bissau. | UN | وكخطوة أولى في التمهيد للنظر في الدعم الممكن تقديمه من اﻷمم المتحدة، أدرجت موضوع توفير مسؤول انتخابي في مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام المقرر إقامته في بيساو. |
| Al respecto, el Gobierno también ha tratado de dar seguridades a los países cuyos nacionales y bienes fueron afectados por los acontecimientos del 7 de mayo en Guinea-Bissau. | UN | وسعت الحكومة أيضا، في هذا الصدد، إلى طمأنة البلدان التي تأثر مواطنوها وممتلكاتها بأحداث 7 أيار/مايو في بيساو. |
| La ceremonia se organizó para que coincidiera con la misión que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito llevó a cabo en Guinea-Bissau del 30 de julio al 1º de agosto. | UN | ونُظم الاحتفال بحيث يتزامن مع إيفاد بعثة تابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى بيساو في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس. |
| Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau | UN | جيم - مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو |
| En relación con los recursos, el orador menciona las situaciones muy distintas que se daban en 2006 en el Líbano Meridional y en Guinea-Bissau. | UN | وفيما يتعلق بالموارد فقد أشار إلى الحالات البالغة الصعوبة التي ظهرت في عام 2006 في جنوب لبنان وغينيا بيساو. |