Durante su estancia en Hargeisa, el experto independiente se reunió con un grupo de huérfanos que se encontraban en esa situación. | UN | والتقى الخبير المستقل خلال إقامته في هرجيسة مجموعة من اليتامى الذين يواجهون هذا الوضع. |
111. El experto independiente se reunió en Hargeisa con los representantes de las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | 111- التقى الخبير المستقل في هرجيسة بممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية. |
La asistencia se prestó en colaboración con las autoridades locales con el apoyo de grupos de tareas entre organismos establecidos en Hargeisa y Bossaso. | UN | وقدمت المساعدة بالتعاون مع السلطات المحلية عن طريق أفرقة عمل مكافحة الجفاف المشتركة بين الوكالات التي أنشئت في هرجيسا وبوساسو. |
Un intento de detener al dirigente del Movimiento Nacional Somalí (SNM) por las divergencias existentes entre él y el Sr. Egal, provocó un alboroto en Hargeisa y las autoridades tuvieron que desistir. | UN | وقد أدت محاولة القبض على قائد الحركة الوطنية الصومالية، بسبب خلافات بينه وبين السيد عقال، إلى إثارة اضطرابات في هرجيسا واضطُرت السلطات إلى التخلي عن القبض عليه. |
La oficina de la zona noroccidental se instalará en Hargeisa y contará con oficinas de subzona en Berbera, Boroma y Burao. | UN | وستكون المنطقة الشمالية الغربية في هرغيسا وتكون مكاتب المناطق الفرعية في بربيرا وبوروما وبوراو. |
La segunda se refiere al descubrimiento de fosas comunes en Hargeisa, en el noroeste de Somalia. | UN | أما القضية الثانية فتتصل باكتشاف قبور جماعية في حرجيسا في شمال غرب الصومال. |
78. Los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país que trabajaban en Hargeisa se reunieron también con el Experto independiente. | UN | 78- واجتمع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري العامل في هرغيسة أيضاً بالخبير المستقل. |
En particular, expresó su satisfacción por los progresos alcanzados en las actividades de creación de capacidad, sobre todo el taller celebrado en agosto, en Hargeisa, para las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la supervisión de los derechos humanos. | UN | وقد أعرب بصفة خاصة عن سروره لما أحرز من تقدم في مجال بناء القدرات، ولا سيما أثناء حلقة العمل التي عقدت في هرجيسة, في آب/أغسطس, وخصصت للمنظمات غير الحكومية العاملة في رصد حقوق الإنسان. |
En agosto de 2008, se celebraron en Hargeisa y Garowe consultas sobre el terreno en relación con el procedimiento de llamamientos unificados para 2009. | UN | 76 - وفي آب/أغسطس 2008، عُـقدت مشاورات ميدانية من أجل عملية النداء الموحد لعام 2009 في هرجيسة وغارو. |
Los organismos de las Naciones Unidas establecieron en Hargeisa un tribunal para que resolviera litigios de tierras y crearon secretarías de política y derecho agrarios, tanto en Hargeisa como en Garowe. | UN | وقامت وكالات الأمم المتحدة بإنشاء محكمة لمنازعات الأراضي في هرجيسة وأمانتين لسياسات الأراضي وقانون الأراضي في كل من هرجيسة وغاروي. |
El experto visitó después Mogadishu, donde se entrevistó con miembros del Gobierno Nacional de Transición, de las organizaciones no gubernamentales locales y con los jefes de las facciones, en tanto que en Hargeisa se reunió con las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales, el personal de las Naciones Unidas y presuntas víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | ثم قام الخبير بزيارة مقديشو حيث التقى أعضاء الحكومة الوطنية الانتقالية والمنظمات غير الحكومية المحلية وزعماء الفصائل، بينما التقى في هرجيسة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة وضحايا مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان. |
El experto mencionó al " General Morgan " las acusaciones contra él en el sentido de que, cuando era Ministro de Defensa en el régimen de Siad Barre, fue responsable del asesinato de decenas de miles de personas en Hargeisa. | UN | وأثار الخبير مع " اللواء مرجان " مسألة الادعاءات التي أفادت بتورطه كوزير للدفاع تحت حكم سياد بري في مقتل عشرات الآلاف من الأشخاص في هرجيسة. |
Además, se ha concertado un acuerdo para permitir a un banco etíope que opere en Hargeisa. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق للسماح لمصرف إثيوبي بالقيام بعمليات في هرجيسا. |
Un centro de asistencia jurídica recién establecido en Hargeisa ha representado hasta la fecha a seis mujeres en controversias relacionadas con las tierras. | UN | ومثل مكتب للمساعدة القانونية أنشئ حديثا في هرجيسا حتى الآن ست نساء في نزاعات على الأرض. |
La experta observó la constante mejora de la seguridad en Hargeisa, a raíz de la cual por momentos hay no menos de 80 funcionarios de las Naciones Unidas trabajando en Somalilandia. | UN | ولاحظت الخبيرة استمرار تحسن الحالة الأمنية في هرجيسا. ونتيجة لهذا الأمن المعزز، يوجد أحياناً ما يصل إلى 80 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة العاملين في أرض الصومال. |
En la región noroccidental de Somalia, la FAO rehabilitó dos mataderos en Hargeisa y Berbera y repartió 400 bueyes y 200 arados a 1.000 campesinos. | UN | وفي شمال غربي الصومال أصلحت الفاو مجزرين في هرغيسا وبربرة. وباﻹضافة إلى ذلك وزعت ٤٠٠ ثور و ٢٠٠ محراث على ٠٠٠ ١ مزارع. |
Un grupo de técnicos realizó evaluaciones e impartió cursillos de capacitación en Hargeisa, Bosaso, Garoe y Gardo. | UN | وقدم التدريب وأنجزت عمليات التقييم الذي قام بها أخصائيون في التكنولوجيا في هرغيسا وبوساسو وغاروي وغاردو . |
La OMS ha apoyado iniciativas para la cría de una especie de peces que se alimenta de las larvas de mosquito que viven en las aguas estancadas; ha creado, asimismo, un centro de consultas sobre el paludismo en Hargeisa para seguir de cerca la situación y las actividades de capacitación pertinentes. | UN | ومولت منظمة الصحة العالمية المبادرات الرامية إلى تربية أسماك خاصة تقتات على يرقات البعوض في المياه الساكنة، وأنشأت أيضا في هرغيسا مركزا لحالات الملاريا لأغراض التدريب والرصد المتصلين بالملاريا. |
La Experta Independiente agradece profundamente el espíritu de plena cooperación con que fue recibida en Hargeisa. | UN | وتقدر الخبيرة المستقلة تقديراً عاليا روح التعاون الكامل التي حظيت بها في حرجيسا. |
El Sr. Ali es somalí y ciudadano estadounidense. Al parecer fue golpeado y herido por la policía en Hargeisa el 27 de octubre de 1997. | UN | والسيد علي مواطن أمريكي من أصل صومالي، ويظهر أنه ضُرب واُوذي على أيدي الشرطة في حرجيسا في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
38. El 2 de febrero, la Sra. Dualeh fue liberada incondicionalmente por las autoridades de " Somalilandia " y se la puso en libertad bajo caución personal del Experto independiente durante el curso de su misión en Hargeisa. | UN | 38- وفي 2 شباط/فبراير، أطلقت سلطات " صوماليلاند " سراح زمزم دوالي بدون شروط ووضعت في عهدة الخبير المستقل أثناء بعثته في هرغيسة. |
El UNICEF dio formación similar en Hargeisa. | UN | ووفرت اليونيسيف تدريبا مماثلا في هرغيزا. |
El FNUAP cooperó en estrategias de prevención con funcionarios de sanidad en Hargeisa. | UN | وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مسؤولي الصحة في هرجيسه في مجال استراتيجيات الوقاية. |
Se reunió con el nuevo " Presidente de Somalilandia " en Hargeisa y después viajó a Baidoa, donde se reunió con el " Presidente " del recién formado " Estado Regional Sudoccidental de Somalia " y otros líderes del Consejo de Reconciliación y Restitución de Somalia. | UN | فقد التقى بـ " رئيس أرض الصومال " في هارجيسه ثم توجه إلى بايدوا حيث التقى بـ " رئيس الدولة الإقليمية الجنوبية الغربية للصومال " المنشأة حديثا وقادة المجلس الوطني للمصالحة والإصلاح الآخرين. |
En tanto que la oficina del ACNUR en Hargeisa se estableció en 1993 para facilitar la repatriación voluntaria y la reintegración de refugiados somalíes de Etiopía oriental, la dependencia para Somalia en Nairobi, a través del personal internacional basado en Nairobi y los tres puestos destacados en Somalia gestionados por personal local, centran su atención en el resto del país. | UN | وفي حين أنشئ مكتب المفوضية في حارغيسا في عام 1993 لتيسير العودة الطوعية وإعادة إدماج اللاجئين الصوماليين من إثيوبيا الشرقية، فإن وحدة الصومال للعمليات عبر الحدودية في نيروبي تركز اهتمامها على بقية أنحاء الصومال من خلال الموظفين الدوليين الذين يعملون في نيروبي وثلاثة وظائف ميدانية في الصومال يشغلها موظفون محليون. |
Las actividades del Grupo también registrarán una expansión geográfica con el despliegue de más funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en la región sur-central de Somalia y posiblemente en Hargeisa, en función de la interacción de la misión con las autoridades de " Somalilandia " . | UN | وسيتسع أيضاً نطاق أنشطة الفريق من الناحية الجغرافية مع إيفاد موظفين فنيين وطنيين آخرين إلى المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال وربما إلى هرجيسة تبعاً لعمل البعثة مع سلطات " صوماليلاند " . |