ويكيبيديا

    "en hospitales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مستشفيات
        
    • في المستشفيات
        
    • وفي مستشفيات
        
    La atención secundaria se presta mediante subsidios para costear el tratamiento en hospitales de terceros, salvo el Hospital de Qalqilia. UN وتقدم الرعاية من الدرجة الثانية من خلال مساعدات في العلاج في مستشفيات الغير، ما عدا مستشفى قلقيلية.
    Actualmente, de las 26 provincias de Camboya, 15 disponen de habitaciones de alta seguridad en hospitales de referencia para los presos enfermos, o están creándolas. UN وهناك الآن 15 مقاطعة في كمبوديا من أصل 26، توفّر غرف آمنة للسجناء المرضى في مستشفيات الإحالة، أو تعمل على توفيرها.
    Se ha prestado asistencia humanitaria adicional, como el tratamiento de víctimas de Chernobyl, niños en la mayoría de los casos, en hospitales de los Estados miembros de la Comunidad. UN وقدمت مساعدة إنسانية إضافية مثل علاج ضحايا تشيرنوبيل، وأغلبهم من اﻷطفال، في مستشفيات الدول اﻷعضاء في الجماعة.
    Los pacientes refugiados recibieron también reintegros parciales de los gastos efectuados en hospitales de organizaciones no gubernamentales e israelíes por atención terciaria especializada que no podían obtener ordinariamente en los hospitales contratados. UN كما تم التعويض الجزئي عن النفقات التي يتكبدها اللاجئون المرضى في المستشفيات التي تديرها منظمات غير حكومية، والمستشفيات في إسرائيل، للمعالجة المتخصصة غير المتوافرة في المستشفيات المتعاقدة.
    También se solicitan créditos para los gastos en hospitales de Miami, a razón de dos casos por mes, a un costo estimado de 25.000 dólares por caso. UN كما خصص مبلغ لدفع تكلفة العلاج في مستشفيات ميامي لحالتين شهريا، بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل حالة.
    Se ha establecido una red con el nodo central en el Centro espacial Teófilo Tabanera, tres nodos principales en hospitales de la ciudad de Córdoba, cinco nodos remotos en el interior de la provincia y uno en la base Marambio de la Antártida; UN أنشئت شبكة مؤلفة من عقدة مركزية في مركز تيوفيلو تابانيرا للفضاء ، وثلاث عقد رئيسية في مستشفيات مدينة قرطبة ، وخمس عقد في المنطقة الداخلية من الاقليم ، وعقدة في قاعدة مارابيو في القطب الجنوبي ؛
    En 2002, solo el 24% de las camas de psiquiatría se encontraba en hospitales de tamaño reducido. UN ففي عام 2002، بلغت نسبة الأسرّة في مستشفيات الأمراض النفسية الصغيرة 24 في المائة فقط.
    en hospitales de animales tu debes saber como hacer ese tipo de cosas todos pensaban que era demasiado gordo, pero no me importa Open Subtitles في مستشفيات الحيوانات , فأنة يجب عليكِ معرفة كيفية فعل هذة الأشياء فأن الجميع ظن بأن ذلك مقرفاً لكن أني لم أكترث بِذلك
    En el sector de la salud, las cuestiones prioritarias eran el plan de seguro de salud palestino, el tratamiento de pacientes refugiados en hospitales de la Autoridad Palestina, los servicios sanitarios en las escuelas y las normas de inmunización. UN وشملت اﻷولويات في مجال الصحة، نظام التأمين الصحي الفلسطيني، ومعالجة اللاجئين المرضى في مستشفيات السلطة الفلسطينية، وخدمات الصحة المدرسية وسياسات الوقاية الطبية.
    Casos más complicados de otra índole se han de tratar o consultar fuera de la FPNUL en hospitales de Israel o el Líbano. UN ويتعين علاج الحالات اﻷخرى أو الحالات اﻷكثر تعقدا، أو توفير المشورة الطبية بالنسبة لها، خارج نطاق القوة في مستشفيات إسرائيل أو لبنان.
    Las camas en hospitales de la Asistencia Médica suman 66.948, con una proporción de 6,1 camas por 1.000 habitantes. UN ٣٣٩ - ويبلغ مجموع عدد اﻷسِرﱠة في مستشفيات الرعاية الطبية ٩٤٨ ٦٦ سريرا.
    Se calcula que el 90% de los nacimientos en Turquía se atienden en hospitales de maternidad, que dependen del tipo de suministros proporcionados en los juegos de suministros del FNUAP. UN ففي تركيا تتم ولادة حوالي 90 في المائة من المواليد الجدد في مستشفيات التوليد التي تعتمد على نوع اللوازم المشمولة بمجموعة مواد الصحة الإنجابية التي يوفرها الصندوق.
    Termómetros y Esfigmomanómetros: Asociación entre la EPA de los EE.UU. y la organización no gubernamental Healthcare without Harm en hospitales de Buenos Aires, La Rioja, Córdoba, Río Negro y Tierra del Fuego. UN موازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم: شراكة وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة ومنظمات الرعاية الصحية غير الحكومية بدون ضرر في مستشفيات بيونس أيرس ولا ريوخا وقرطبة وريو نجرو وتييرا ديل فوجو.
    94.246 consultas en dispensarios de nivel I, 22.716 consultas en hospitales de nivel II y 7.845 consultas en hospitales de nivel III UN وبلغ عدد الفحوصات 246 94 في عيادات المستوى الأول، و 716 22 في مستشفيات المستوى الثاني، و 845 7 في مستشفيات المستوى الثالث.
    El Ministerio de Justicia, en colaboración con el Ministerio de Salud y con el apoyo del UNICEF, estableció tres puestos de registro civil en hospitales de remisión en los distritos de Baucau, Bobonaro y Oecusse para aumentar el número de niños inscritos al nacer. UN وأنشأت وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الصحة وبدعم من اليونيسيف، ثلاثة مراكز للسِّجل المدني في مستشفيات الإحالة في مقاطعات باوكاو وبوبونارو وأوكوس، بهدف زيادة عدد الأطفال الذين يُسجَّلون لدى ولادتهم.
    En relación con los datos sobre el uso de la fuerza coercitiva en la atención de la salud mental, en 2011 unas 5.600 personas fueron ingresadas con carácter forzoso en hospitales de salud mental, de un total de 8.300 ingresos. UN وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة.
    En relación con los datos sobre el uso de la fuerza coercitiva en la atención de la salud mental, en 2011 unas 5.600 personas fueron ingresadas con carácter forzoso en hospitales de salud mental, de un total de 8.300 ingresos. UN وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة.
    Las compañías de seguros privadas ofrecen seguros médicos, especialmente para el tratamiento de los enfermos en hospitales de ultramar. UN وتقدم شركات التأمين الخاصة تأميناً للرعاية الطبية، لا سيما من أجل معالجة المرضى في المستشفيات في خارج البلاد.
    La India ha enviado suministros médicos para su uso en hospitales de la Ribera Occidental y en Gaza. UN وأرسلت الهند إمدادات طبية لاستخدامها في المستشفيات في الضفة الغربية وغزة.
    Esa tecnología, que había sido desarrollada por el Canadá, se venía utilizando en hospitales de todo el mundo. UN وتُستخدم هذه التكنولوجيا التي طورتها كندا في المستشفيات في مختلف أنحاء العالم.
    En un informe emitido el 7 de octubre, la Asociación afirmó que la clausura impuesta en la Ribera Occidental había perjudicado no solamente a pacientes gravemente enfermos, que debían esperar en los controles de carretera, sino también a pacientes que recibían tratamientos prolongados o preventivos en dispensarios de poblados, en hospitales de Jerusalén oriental y en instituciones médicas en general. UN وذكرت الرابطة، في تقرير صدر في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن اﻹغلاق الداخلي المفروض على الضفة الغربية يُلحق أضرارا شديدة لا بالمرضى ذوي الحالات الخطيرة الذين يحتجزون عند حواجز الطرق فحسب، بل أيضا بالمرضى الذين يتلقون علاجا طويل اﻷمد أو وقائـيا في عيادات القرى وفي مستشفيات القدس الشرقية وفي المعاهد الطبية بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد