- Las personas que han residido en Indonesia durante cinco años consecutivos, o durante 10 años no consecutivos, pueden adquirir la nacionalidad indonesia. | UN | ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية. |
en Indonesia, prestan servicios de salud el sector público e instituciones privadas. | UN | يقوم القطاع العام والمؤسسات الخاصة بتوفير الرعاية الصحية في إندونيسيا. |
en Indonesia sabemos lo difícil que puede ser ese tipo de cambio. | UN | ونحن في إندونيسيا ندرك مدى صعوبـة هـذا النوع من التغيير. |
Asimismo, se han señalado trabas burocráticas a la adquisición de bienes para determinadas comunidades religiosas en Indonesia y en Rumania. | UN | كما تمت اﻹشارة إلى العقبات البيروقراطية التي تصادفها في اندونيسيا ورومانيا طوائف دينية معينة بالنسبة لحيازة الممتلكات. |
en Indonesia y la República de Corea se espera que las tasas de crecimiento sean la mitad de las registradas en 1997, que fueron ya entre dos y cuatro puntos inferiores a las de 1996. | UN | وفي إندونيسيا وجمهورية كوريا، يتوقع لمعدلات النمو أن تصل إلى نصف معدلات عام ١٩٩٧، كانت تقل بالفعل عن معدلات عام ١٩٩٦ بمقدار ما يترواح بين نقطتين مئويتين وثلاث نقاط مئوية. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de Recuperación de las Comunidades en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمــم المتحــــدة اﻹنمائي المخصص لبرنامـــج انتعاش المجتمعات في إندونيسيا |
Seminario de sensibilización nacional sobre la lucha contra la desertificación en Indonesia | UN | حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في إندونيسيا |
en Indonesia y Tailandia las leyes de quiebra se enmendaron pero no entraron en vigor ni se cumplieron hasta 1999. | UN | ولم يكن لقوانين الإفلاس في إندونيسيا وتايلند، رغم تعديلها، أثر فعال في سنة 1999 بسبب ضعف الإنفاذ. |
Se movilizaron recursos en diversos países para combatir los incendios forestales en Indonesia. | UN | وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا. |
La cifra de los que todavía permanecían en Indonesia se estimaba en unos 43.000. | UN | وقُدر عدد الذين ما زالوا موجودين في إندونيسيا بـ 000 43 لاجئ. |
Este año China participó activamente en la operación de socorro después del terremoto que afectó la provincia de Yogyakarta en Indonesia. | UN | وفي هذا العام، شاركت الصين بنشاط في عملية الإغاثة بعد الزلزال الذي وقع في مقاطعة يوبياكارتا في إندونيسيا. |
Para proteger a los testigos y las víctimas de delitos, en Indonesia también están vigentes los siguientes instrumentos legislativos: | UN | وثمة تشريعات أخرى سارية في إندونيسيا تتعلق بحماية الشهود والضحايا من الأعمال الإجرامية، وهي كما يلي: |
en Indonesia tenemos un sueño nacional, que quedó plasmado en nuestra Constitución de 1945. | UN | نحن في إندونيسيا لدينا حلم وطني، وهو مجسد في دستورنا لعام 1945. |
Pregunta qué propuestas podrían ayudar a eliminar el problema de la violencia contra la mujer, que también se plantea en Indonesia. | UN | وسألت عن المقترحات التي يمكن أن تساعد في القضاء على مشكلة العنف ضد المرأة، الموجودة في إندونيسيا أيضا. |
Desastres naturales en Indonesia, Filipinas y Samoa | UN | الكوارث الطبيعية في إندونيسيا والفلبين وساموا |
Nada demuestra mejor la necesidad urgente de adoptar medidas resueltas para ayudar a la mujer que la cuestión de la maternidad segura en Indonesia. | UN | إن ما من شيء يظهر الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء حاسم لمساعدة النساء أفضل من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا. |
" Evaluación de la salud de mineros de oro artesanales en Indonesia " | UN | ' ' التقييم الصحي للعاملين في تعدين الذهب الحرفي في إندونيسيا`` |
K. Actividades realizadas con el telescopio de 45cm en el Observatorio de Bosscha, en Indonesia | UN | الأنشطة المستندة إلى استخدام المقراب العاكس 45 سم في مرصد بوسشا في اندونيسيا |
Aquí estamos subiendo a unos árboles y colgando esto en el valle Sayan en Indonesia. | TED | و هنا نحن نتسلق الاشجار لكي نضع هذه حول وادي سيان في اندونيسيا |
en Indonesia, donde El Niño fue la causa de condiciones climáticas desfavorables, la producción agrícola disminuyó, en particular la de alimentos. | UN | وفي إندونيسيا تسببت الظروف الجوية السيئة التي صحبت ظاهرة النينيو إلى انخفاض الناتج الزراعي، وخاصة إنتاج اﻷغذية. |
en Indonesia asumimos esa responsabilidad muy seriamente. | UN | ففي إندونيسيا نضطلــع بجديــــة بالغة بهذه المسؤولية. |
Bueno, tuvo que tragárselo cuando estaba en Indonesia para que no se lo robaran. | Open Subtitles | حسناً، كان عليها أن تبتلعه عندما كنت في أندونيسيا حتى لا يسرق |
Hace dos semanas estuve en Indonesia. | UN | ولقد سافرت قبل أسبوعين إلى إندونيسيا. |
Fondo fiduciario del PNUD para apoyar la creación de la capacidad para la reforma del Gobierno en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي والمتعلق ببناء القدرات في مجال إصلاح شؤون الحكم بإندونيسيا |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de recuperación comunitaria en Indonesia | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية |
Misión del UNDAC, terremoto y tsunami en Indonesia | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في زلزال تسونامي وإندونيسيا |
en Indonesia, los incendios afectaron a más de un millón de hectáreas de selva, produciendo una densa neblina de humo que cubrió gran parte de Asia sudoriental durante varios meses. | UN | ففي اندونيسيا ، غطت الحرائق أكثر من مليون هكتار من الغابات المروية باﻷمطار ، وأدت الى ظهور طبقة سميكة من الدخان أحاطت بمعظم أجزاء جنوب شرق آسيا لعدة أشهر . |
Casos similares se observaron en las oficinas en Indonesia y la India con respecto a los contratos institucionales. | UN | ولوحظت حالات مماثلة في المكتب القطري في كل من إندونيسيا والهند، وفيما يتعلق بالعقود المؤسسية. |
"en Indonesia, la mandíbula-sangrienta come-hombres es llamada Ragma." | Open Subtitles | وفي أندونيسيا, الدموية المنيعة جاويد تدعى راجما." |
La celebración con éxito de las elecciones generales en Timor Oriental demuestra una vez más cómo el pueblo ha reiterado las aspiraciones y opciones políticas que manifestó hace ya 21 años, cuando optó por integrarse en Indonesia. | UN | ومرة أخرى يبين التنفيذ الناجح للانتخابات العامة في تيمور الشرقية أن الشعب قد أكد أمانيه واختياراته السياسية التي أبداها للمرة اﻷولى من ١٢ عاماً، حين وقف في صف الاندماج مع إندونيسيا. |
Se observaron casos similares en la oficina del UNICEF en Indonesia. | UN | ولوحظ أيضا وجود حالات مماثلة في المكتب القطري لإندونيسيا. |
Las asambleas consultivas votaron unánimemente en favor de permanecer en Indonesia. | UN | وصوتت الجمعيات الاستشارية بالاجماع للبقاء مع اندونيسيا. |