ويكيبيديا

    "en informes anteriores sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقارير سابقة بشأن
        
    • في تقارير سابقة عن
        
    • في التقارير السابقة المتعلقة
        
    • في التقارير السابقة بشأن
        
    • في التقارير السابقة عن
        
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de los refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún arreglo para el regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    Nuestro legítimo derecho a la seguridad ha sido reconocido en informes anteriores sobre la República Democrática del Congo, como el informe Kassem. UN فقد جرى الإقرار بشواغلنا الأمنية المشروعة في تقارير سابقة عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، مثل تقرير قاسم.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين بأنهم لاجئون.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan de regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما أشير إليه في التقارير السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، فإن الوكالة لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين كما أنها لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة المشردين غير المسجلين كلاجئين.
    Con ese fin, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer quizá desee considerar las recomendaciones siguientes, además de las formuladas en informes anteriores sobre este asunto, la mayoría de las cuales siguen siendo válidas. UN 73 - وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف، قد ترغب لجنة وضع المرأة في النظر في التوصيات التالية، إضافة إلى تلك التي قدمت في التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع والتي لا يزال معظمها صالحا.
    Esos pasos a pérdidas comprenden los debidos a accidentes, robos, daños o destrucción, y no incluyen factores como la obsolescencia y el desgaste, como en informes anteriores sobre el paso a pérdidas. Cuadro II.3 UN وتشمل خسائر قيمة الأصول المشطوبة هذه، الخسائر الناجمة عن حوادث أو سرقة أو تلف أو دمار، ولا تشمل عوامل مثل التقادم أو البلى كما ورد في التقارير السابقة عن خسائر المشطوبات.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún arreglo para el regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de los refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، كما أنها لا تشارك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de los refugiados ni tampoco de personas despla-zadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، كما أنها لا تشارك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de los refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، كما أنها لا تشارك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan de regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، كما أنها لا تشارك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de refugiados, ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan de regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما أشير إليه في التقارير السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، فإن الوكالة ليس لها أي دور في أية ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين كما ليس لها دور في أية ترتيبات تتعلق بعودة المشردين غير المسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan de regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما أشير إليه في التقارير السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، فإن الوكالة لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين كما أنها لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة المشردين غير المسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan de regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما أشير إليه في التقارير السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، فإن الوكالة لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين، كما أنها لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة النازحين غير المسجلين كلاجئين.
    Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. UN وكما ذُكر في التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أي ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين، كما أنها لا تشترك في أي ترتيبات تتعلق بعودة النازحين غير المسجلين كلاجئين.
    4. Como se señaló en informes anteriores sobre la materia, con los mandatos que se encomendaron a varios órganos rectores en el pasado decenio se puso en marcha un proceso de grandes reformas en el sistema de las Naciones Unidas en general y en el PNUD en particular. UN ٤ - كما لوحظ في التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع، أدت ولايات شتى لمجلس اﻹدارة اتخذت في العقد الماضي الى بدء عملية إصلاح شاملة في منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة، وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة.
    68. El Sr. MALLYA (República Unida de Tanzanía) dice que el documento A/48/350 ofrece una visión general de la cooperación Sur-Sur que constituye un adelanto con respecto al enfoque fragmentado adoptado en informes anteriores sobre el tema. UN ٦٨ - السيد ماليا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قال إن الوثيقة A/48/350 تتضمن استعراضا شاملا لحالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل تحسنا في النهج المتجزئ الذي كان يتبع في التقارير السابقة بشأن ذلك الموضوع.
    Esos pasos a pérdidas, con cargo a las cuentas del presupuesto ordinario, la cooperación técnica, los fondos fiduciarios y cuentas especiales, comprenden los debidos a accidentes, robos, daños o destrucción, y no tienen en cuenta factores como la obsolescencia y el desgaste, como en informes anteriores sobre el paso a pérdidas. UN وهذه الخسائر المشطوبة المقيدة على حسابات الميزانية العادية والتعاون التقني والصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة، تشمل الخسائر الناجمة عن حوادث أو سرقات أو تلف أو دمار، ولا تشمل عوامل مثل التقادم أو البلي كما ورد في التقارير السابقة عن شطب الخسائر.
    Según se ha indicado en informes anteriores sobre sus actividades (A/66/224 y A/67/172), la Oficina ha tomado iniciativas en esas esferas por su cuenta y en colaboración con asociados y partes interesadas de la Organización. UN 96 - وقد بذل المكتب جهودا في تلك المجالات بمفرده وبالتعاون مع الشركاء والجهات المعنية داخل المنظمة، على النحو الوارد في التقارير السابقة عن أنشطته (A/66/224 و A/67/172).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد